1. Now you're talking Cockney Yiddish episode artwork

EPISODE · Feb 17, 2025 · 41 MIN

1. Now you're talking Cockney Yiddish

from The Cockney Yiddish Podcast

How did London change the lives of Yiddish-speaking immigrants? How did the English language turn Yiddish into Cockney Yiddish and how did Yiddish infiltrate Cockney English? Nadia and Vivi discuss how London’s English has changed over a century with linguist Professor Paul Kerswill. They follow the decline of East-End Yiddish through two generations and its re-emergence in the Yiddish revival today. They listen to a comic Yiddish music-hall song that describes how for new immigrants in the East End, the world felt turned upside down. They discuss a Yiddish story in translation, read by Miriam Margolyes, that tells of the rupture between a grandmother and granddaughter as they struggle to communicate.The Cockney Yiddish Podcast is written and presented by Nadia Valman and Vivi LachsProduced by Natalie Steed at Rhubarb Rhubarb for Queen Mary University of LondonFunded by the Arts and Humanities Research CouncilGuest: Professor Paul KerswillContributors: Katy, participants from the Holocaust Survivors Centre Yiddish group and the Yiddish Sof-vokh 2024: Divyam, Zack, Doris, Misha, Dawn and Irmiye. Extract from oral history interview with Heimi Lipschitz, courtesy of Jewish Museum LondonReader: Miriam MargolyesFeatured story: I A Lisky, ‘A London Girl’s Secret’, translated by Barry Smerin. From East End Jews: Sketches from the London Yiddish Press (Wayne State University Press, 2025)Featured songs:Katsha’nes, ‘London hot zikh ibergekert’ (Lyrics: Sam Levenvirt. Music: Vivi Lachs). From the CD Don’t Ask Silly Questions (Katshanes, 2017).Great Yiddish Parade, ‘Der frayhaytsgayst’ (Ensemble Festival, 2024)Theme music: Klezmer Klub, ‘Vaytshepl mayn vaytshepl’ (trad), and ‘Yiddisher Honga’ (trad). From the CD Whitechapel mayn Vaytshepl (Klub Records, 2009)Podcast image: © Jeremy Richardson Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

NOW PLAYING

1. Now you're talking Cockney Yiddish

0:00 41:39

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of The Cockney Yiddish Podcast?

This episode is 41 minutes long.

When was this The Cockney Yiddish Podcast episode published?

This episode was published on February 17, 2025.

What is this episode about?

How did London change the lives of Yiddish-speaking immigrants? How did the English language turn Yiddish into Cockney Yiddish and how did Yiddish infiltrate Cockney English? Nadia and Vivi discuss how London’s English has changed over a century...

Can I download this The Cockney Yiddish Podcast episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!