151 - Ser lingüista forense - Sheila Queralt episode artwork

EPISODE · Jun 1, 2021 · 42 MIN

151 - Ser lingüista forense - Sheila Queralt

from En Pantuflas · host En Pantuflas

¿A quién no le gusta una buena historia detectivesca? ¿Pensaste que solo le tocaba a Miss Marple desentrañar misterios? Pues te venimos a contar que hoy charlamos con una sabuesa profesional de la lengua: Sheila Queiralt. ¡Fascinante! Sheila Queiralt Estévez es Doctora en Traducción y Ciencias del Lenguaje, máster en Lingüística Forense, en Policía Científica e Inteligencia Criminal por la Universitat Autònoma de Barcelona, en Criminalística, en Ciencias del Grafismo, en Lingüística Teórica y Aplicada y en Estadística Aplicada a la Investigación. Es licenciada en Lingüística y en Traducción e Interpretación. Además se desempeña como investigadora colaboradora en la Universitat de Barcelona y en la Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya. Fue investigadora del ForensicLab de la Universitat Pompeu Fabra hasta su clausura en 2017. Como investigadora está especializada en la comparación forense de textos escritos y el análisis del discurso. Es miembro de múltiples grupos de investigación en lingüística forense a nivel nacional e internacional, y dirige su propio laboratorio de lingüistas forenses. Como perito judicial lingüista acreditada en Catalunya, desde 2010 ha actuado en centenares de casos civiles, penales y mercantiles en España y en el extranjero. Es colaboradora de distintas fuerzas policiales y desde 2019 mentora de la Liga Nacional de Retos en el Ciberespacio organizada por la Guardia Civil. Sheila ha impartido conferencias en España y el extranjero (Reino Unido, Portugal, México, Dinamarca, Malasia, China, Sudáfrica, etc.) y también se desempeña como docente en el máster de la Universidad de Vic y en la Universidad Internacional Iberoamericana. Ha publicado numerosos artículos especializados, escribe el blog «Por la boca muere el malo» en Archiletras y tiene tres libros en su haber: Soy lingüista, lingüista forense: Licencia para analizar tus palabras; Fundamentos De La Lingüística forense y el más reciente, Atrapados por la lengua: 50 casos resueltos por la Lingüística Forense. Empecemos por lo que seguro estás pensando: ¿qué hace una lingüista forense? No se trata de hablar con muertos ni de analizar lenguas muertas, aclara Sheila (y nos reímos mucho). La lingüística forense es una ciencia que se encarga de analizar la lengua en contextos policiales o judiciales. Entonces, entre otras tareas posibles, puede que tenga que descubrir quién está detrás de un texto anónimo (manuscrito o digital), resolver cuestiones de plagio o analizar la ambigüedad en textos jurídicos o administrativos. ¿Y qué tiene que ver esto con nosotros? Y es que también trabaja en el análisis de traducciones e interpretaciones. Por ejemplo, a veces tiene que analizar si un intérprete transmitió correctamente la intención del hablante, porque en algunos contextos no solo importa lo que se dice sino cómo se dice. ¿Qué tal? Sheila hace hincapié en que a veces no se enfatiza este aspecto al enseñar traducción e interpretación a los estudiantes, y que es muy importante transmitir la actitud (además de las palabras) en contextos clave, como puede ser un entorno judicial.

¿A quién no le gusta una buena historia detectivesca? ¿Pensaste que solo le tocaba a Miss Marple desentrañar misterios? Pues te venimos a contar que hoy charlamos con una sabuesa profesional de la lengua: Sheila Queiralt. ¡Fascinante! Sheila Queiralt Estévez es Doctora en Traducción y Ciencias del Lenguaje, máster en Lingüística Forense, en Policía Científica e Inteligencia Criminal por la Universitat Autònoma de Barcelona, en Criminalística, en Ciencias del Grafismo, en Lingüística Teórica y Aplicada y en Estadística Aplicada a la Investigación. Es licenciada en Lingüística y en Traducción e Interpretación. Además se desempeña como investigadora colaboradora en la Universitat de Barcelona y en la Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya. Fue investigadora del ForensicLab de la Universitat Pompeu Fabra hasta su clausura en 2017. Como investigadora está especializada en la comparación forense de textos escritos y el análisis del discurso. Es miembro de múltiples grupos de investigación en lingüística forense a nivel nacional e internacional, y dirige su propio laboratorio de lingüistas forenses. Como perito judicial lingüista acreditada en Catalunya, desde 2010 ha actuado en centenares de casos civiles, penales y mercantiles en España y en el extranjero. Es colaboradora de distintas fuerzas policiales y desde 2019 mentora de la Liga Nacional de Retos en el Ciberespacio organizada por la Guardia Civil. Sheila ha impartido conferencias en España y el extranjero (Reino Unido, Portugal, México, Dinamarca, Malasia, China, Sudáfrica, etc.) y también se desempeña como docente en el máster de la Universidad de Vic y en la Universidad Internacional Iberoamericana. Ha publicado numerosos artículos especializados, escribe el blog «Por la boca muere el malo» en Archiletras y tiene tres libros en su haber: Soy lingüista, lingüista forense: Licencia para analizar tus palabras; Fundamentos De La Lingüística forense y el más reciente, Atrapados por la lengua: 50 casos resueltos por la Lingüística Forense. Empecemos por lo que seguro estás pensando: ¿qué hace una lingüista forense? No se trata de hablar con muertos ni de analizar lenguas muertas, aclara Sheila (y nos reímos mucho). La lingüística forense es una ciencia que se encarga de analizar la lengua en contextos policiales o judiciales. Entonces, entre otras tareas posibles, puede que tenga que descubrir quién está detrás de un texto anónimo (manuscrito o digital), resolver cuestiones de plagio o analizar la ambigüedad en textos jurídicos o administrativos. ¿Y qué tiene que ver esto con nosotros? Y es que también trabaja en el análisis de traducciones e interpretaciones. Por ejemplo, a veces tiene que analizar si un intérprete transmitió correctamente la intención del hablante, porque en algunos contextos no solo importa lo que se dice sino cómo se dice. ¿Qué tal? Sheila hace hincapié en que a veces no se enfatiza este aspecto al enseñar traducción e interpretación a los estudiantes, y que es muy importante transmitir la actitud (además de las palabras) en contextos clave, como puede ser un entorno judicial.

NOW PLAYING

151 - Ser lingüista forense - Sheila Queralt

0:00 42:16

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Skeppa Kod David och Filip En podd där David och Filip pratar om resan att bygga företag från grunden, hitta kunder och försöka skeppa så mycket kod möjligt! La Corrobra Canal Extremadura El espacio de la radio pública que pone en valor las lenguas autóctonas de Extremadura: el estremeñu, la fala y el portugués rayano.Con Juan Pedro Sánchez. On va refaire le monde X "En mode coach" Lola Bon. J’ai décidé d’aborder des sujets dont on ne parle pas, par peur du jugement de l’autre, par pudeur, par insignifiance, ou par manque d’envie.Le sexe est pourtant partout. Il fait partie intégrante des relations humaines, qu’elles soient amoureuses, amicales, professionnelles, cordiales ou même fortuites. Et pourtant, on n’en parle pas, ou pas assez, ou juste pas de la bonne manière.Moi, je veux parler du sexe, du vrai, celui qui est là, devant nous, et qu’on ignore…Bienvenue sur : On va refaire le monde X En mode coach. Et Merdre ! Martin Poirot Et Merdre ! Votre émission vivante consacrée aux spectacles du même genre !Découverte des coulisses de toute les formes de créations artistiques du spectacle vivant : mise en scène, scénographie, jeu, écriture, expositions... Dans chaque émission retrouvez un artiste, un spectacle, un lieu, ou un festival. Aussi disponible en vidéo sur YouTubeUne émission animée par Martin PoirotRéalisée par Zachary GuerenneurIllustrée par Carole MarietHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of En Pantuflas?

This episode is 42 minutes long.

When was this En Pantuflas episode published?

This episode was published on June 1, 2021.

What is this episode about?

¿A quién no le gusta una buena historia detectivesca? ¿Pensaste que solo le tocaba a Miss Marple desentrañar misterios? Pues te venimos a contar que hoy charlamos con una sabuesa profesional de la lengua: Sheila Queiralt. ¡Fascinante! Sheila...

Can I download this En Pantuflas episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!