210 - Traducir literatura fantástica - Noemi Risco Mateo episode artwork

EPISODE · May 27, 2025 · 44 MIN

210 - Traducir literatura fantástica - Noemi Risco Mateo

from En Pantuflas · host En Pantuflas

En este episodio charlamos con Noemi Risco Mateo, una colega de Barcelona que se dedica a la traducción editorial de inglés, alemán y catalán a español. Noemi es Licenciada en Traducción e Interpretación, con un posgrado en Traducción Literaria y un máster en Escritura Narrativa. Nos estuvo contando que siempre fue una ávida lectora del género fantástico (¡desde chiquita!) y que casi se desmaya de la emoción cuando le llegó el encargo de la traducción de la novela “Labyrinth”, de A.C.H. Smith, basada en la famosa película de los 80 que protagonizaron David Bowie y Jennifer Connelly. Noemi pensó que era broma que alguien le pidiera este trabajo a ella, siendo todavía una traductora novata, ¡pero no era chiste! Efectivamente, la novela jamás se había traducido al español y cayó en manos de una fan total y absoluta de la peli. Y por esas coincidencias locas de la vida, también fue la encargada de traducir al español la serie de libros “The Maze Runner” (El corredor del laberinto), de James Dashner, quien sigue expandiendo su universo y allí sigue Noemi, despuntando el vicio de disfrutar y traducir el género fantástico (y los laberintos😊). Además, desde 2009, Noemi también organiza tertulias y encuentros literarios en colaboración con librerías, centros de enseñanza y entidades culturales para fomentar la lectura y dar a conocer el trabajo de los traductores. Escribe artículos para distintas publicaciones y hace entrevistas relacionadas con traducción y literatura, a la vez que dirige y produce el pódcast “Viaje Alternativo”, donde habla de libros y cine. ¡Dale play, dale! 🔊

En este episodio charlamos con Noemi Risco Mateo, una colega de Barcelona que se dedica a la traducción editorial de inglés, alemán y catalán a español. Noemi es Licenciada en Traducción e Interpretación, con un posgrado en Traducción Literaria y un máster en Escritura Narrativa. Nos estuvo contando que siempre fue una ávida lectora del género fantástico (¡desde chiquita!) y que casi se desmaya de la emoción cuando le llegó el encargo de la traducción de la novela “Labyrinth”, de A.C.H. Smith, basada en la famosa película de los 80 que protagonizaron David Bowie y Jennifer Connelly. Noemi pensó que era broma que alguien le pidiera este trabajo a ella, siendo todavía una traductora novata, ¡pero no era chiste! Efectivamente, la novela jamás se había traducido al español y cayó en manos de una fan total y absoluta de la peli. Y por esas coincidencias locas de la vida, también fue la encargada de traducir al español la serie de libros “The Maze Runner” (El corredor del laberinto), de James Dashner, quien sigue expandiendo su universo y allí sigue Noemi, despuntando el vicio de disfrutar y traducir el género fantástico (y los laberintos😊). Además, desde 2009, Noemi también organiza tertulias y encuentros literarios en colaboración con librerías, centros de enseñanza y entidades culturales para fomentar la lectura y dar a conocer el trabajo de los traductores. Escribe artículos para distintas publicaciones y hace entrevistas relacionadas con traducción y literatura, a la vez que dirige y produce el pódcast “Viaje Alternativo”, donde habla de libros y cine. ¡Dale play, dale! 🔊

NOW PLAYING

210 - Traducir literatura fantástica - Noemi Risco Mateo

0:00 44:27

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Skeppa Kod David och Filip En podd där David och Filip pratar om resan att bygga företag från grunden, hitta kunder och försöka skeppa så mycket kod möjligt! La Corrobra Canal Extremadura El espacio de la radio pública que pone en valor las lenguas autóctonas de Extremadura: el estremeñu, la fala y el portugués rayano.Con Juan Pedro Sánchez. On va refaire le monde X "En mode coach" Lola Bon. J’ai décidé d’aborder des sujets dont on ne parle pas, par peur du jugement de l’autre, par pudeur, par insignifiance, ou par manque d’envie.Le sexe est pourtant partout. Il fait partie intégrante des relations humaines, qu’elles soient amoureuses, amicales, professionnelles, cordiales ou même fortuites. Et pourtant, on n’en parle pas, ou pas assez, ou juste pas de la bonne manière.Moi, je veux parler du sexe, du vrai, celui qui est là, devant nous, et qu’on ignore…Bienvenue sur : On va refaire le monde X En mode coach. Et Merdre ! Martin Poirot Et Merdre ! Votre émission vivante consacrée aux spectacles du même genre !Découverte des coulisses de toute les formes de créations artistiques du spectacle vivant : mise en scène, scénographie, jeu, écriture, expositions... Dans chaque émission retrouvez un artiste, un spectacle, un lieu, ou un festival. Aussi disponible en vidéo sur YouTubeUne émission animée par Martin PoirotRéalisée par Zachary GuerenneurIllustrée par Carole MarietHébergé par Ausha. Visitez ausha.co/fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of En Pantuflas?

This episode is 44 minutes long.

When was this En Pantuflas episode published?

This episode was published on May 27, 2025.

What is this episode about?

En este episodio charlamos con Noemi Risco Mateo, una colega de Barcelona que se dedica a la traducción editorial de inglés, alemán y catalán a español. Noemi es Licenciada en Traducción e Interpretación, con un posgrado en Traducción Literaria y un...

Can I download this En Pantuflas episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!