#223 German Words Lost in Translation: Interracial, Doch & So episode artwork

EPISODE · Jun 15, 2026 · 1H 21M

#223 German Words Lost in Translation: Interracial, Doch & So

from The Wurst Guide to Living in Austria · host gabriel schaffler, jacob moss

Es geht direkt los! Gabriel und Jacob treffen nach einem Monat endlich wieder alleine im Studio aufeinander und sprechen über:    🗣️ „interracial“ – warum man das auf Englisch sagen kann, auf Deutsch aber nicht einfach übersetzt 🧠 warum „Zuversicht“ nicht dasselbe ist wie „confidence“ 🇦🇹 was „doch“ und „so“ auf Deutsch eigentlich bedeuten 💬 warum manche Wörter eher Gefühlswörter sind als klare Übersetzungen 📚 „Schau ma mal“ Teil 2? Uns gehen langsam die Kapitel aus 🍷 Gabriel war in zwei Jurys: Österreichischer Kabarettpreis und Ö1 Wein 🎤 Jacob war beim South by Southwest in London und bringt Tech-, Music-, Film- und Creative-Industry-Hot-Takes mit ✈️ Jacobs Ryanair-Geschichte: Wiener „kaputt“, Pointe inklusive   The Wurst Guide – immer montags – immer deppat.    ENGLISH DESCRIPTION BELOW    UNTERSTÜTZE UNS: 👉Almose https://steadyhq.com/en/the-wurst-guide-to-living-in-austria/about 👉Buch https://www.thalia.at/shop/home/artikeldetails/A1070237440   🎤 Live Shows Es gibt wieder Live-Podcast-Shows! Vienna September 24: Level 4, 8020,  Graz October 22: Superbude, 1020, Vienna  Tickets: 👉 https://www.eventbrite.com/o/111846959311?_gl=1*rmn209*_up*MQ..*_ga*MTAxNTgyNDUyNy4xNzcyNzM0MTQ4*_ga_TQVES5V6SH*czE3NzI3MzQxNDckbzEkZzAkdDE3NzI3MzQxNDckajYwJGwwJGgw   The Wurst Guide to Living in Austria ist eine Produktion der Werbeagentur The Wurst Agency und wird gesponsert vom Online-Magazin Vienna Würstelstand — dein Magazin rund um Wien. Kontakt: 📩 [email protected] 📩 [email protected] Feedback, Kooperationen oder Werbepartner-Anfragen welcome.     We get straight into it! After a month apart, Gabriel and Jacob are finally back in the studio together — just the two of them — and they talk about: 🗣️ “interracial” — why you can say it in English, but can’t simply translate it into German 🧠 why “Zuversicht” is not the same as “confidence” 🇦🇹 what “doch” and “so” actually mean in German 💬 why some words are more about feeling than direct translation 📚 “Schau ma mal” Part 2? We’re slowly running out of chapters 🍷 Gabriel was on two juries: the Austrian Cabaret Award and Ö1 Wine 🎤 Jacob went to South by Southwest in London and brought back hot takes from tech, music, film and the creative industries ✈️ Jacob’s Ryanair story: broken Viennese, punchline included The Wurst Guide — every Monday, always stupid.            

NOW PLAYING

#223 German Words Lost in Translation: Interracial, Doch & So

0:00 1:21:47

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of The Wurst Guide to Living in Austria?

This episode is 1 hour and 21 minutes long.

When was this The Wurst Guide to Living in Austria episode published?

This episode was published on June 15, 2026.

What is this episode about?

Es geht direkt los! Gabriel und Jacob treffen nach einem Monat endlich wieder alleine im Studio aufeinander und sprechen über:    🗣️ „interracial“ – warum man das auf Englisch sagen kann, auf Deutsch aber nicht einfach übersetzt 🧠 warum...

Can I download this The Wurst Guide to Living in Austria episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!