a Spoonful of Russian 028 episode artwork

EPISODE · Jul 31, 2014

a Spoonful of Russian 028

from A Spoonful of Russian - Learn Russian Online from Russian Tutor · host Natalia Worthington

Today’s spoonful is going to consist of a useful Russian phrase and a poem in Russian. Don’t worry if you don’t understand the poem. The reason for reading out loud is so that you can get more familiar with the Russian sounds. As you’ve probably noticed I started this podcast with the expression Добрый день translated as ‘Good afternoon’. There is also Доброе утро (‘Good morning’) and Добрый вечер (‘Good evening’). So when is the appropriate time of the day to use these expressions? Most Russians use the following time frames for them. For example, use Доброе утро from 6am till noon. Use Добрый день from noon till 6pm...and Добрый вечер is used anytime past 6pm and before bedtime. Now here’s your chance to practice saying Доброе утро, Добрый день, and Добрый вечер in Russian. First I say the phrase, then you’ll hear a sound - that will be your prompt to repeat the phrase after me. Then I repeat the phrase one last time, so you can check your pronunciation. Давайте начнем. Let’s begin. Доброе утро Добрый день Добрый вечер Замечательно! Wonderful! And now for the poem. I will be reading one of the most popular poems written by Sergei Esenin in 1913. It’s called БЕРЕЗА (The Birch-Tree). It was part of my middle school program, and I can still recite it by memory. The Birch-Tree Just below my window Stands a birch-tree white, Under snow in winter Gleaming silver bright. On the fluffy branches Sparkling in a row Dangle pretty tassels Of the purest snow There the birch in silence Slumbers all day long And the snow gleams brightly In the golden sun. And the dawn demurely Going on its rounds With a silver mantle Decks again the boughs (translation by Peter Tempest) This is your spoonful of Russian for today. I encourage you, my Listener, to leave me a voicemail. It can be a question, a comment, a suggestion. Your feedback and ratings on iTunes means a lot to me. I read every single comment. It just makes my day. До свидания and stay hungry for the next Spoonful of Russian! - Leave a quick voicemail calling: 209-980-7877 (209-980-RUSS) - For longer question email: [email protected] - twitter: @russianspoonful (with hashtag #askNataliaW ) - YouTube: youtube.com/spoonfulofrussian

Today’s spoonful is going to consist of a useful Russian phrase and a poem in Russian. Don’t worry if you don’t understand the poem. The reason for reading out loud is so that you can get more familiar with the Russian sounds. As you’ve probably noticed I started this podcast with the expression Добрый день translated as ‘Good afternoon’. There is also Доброе утро (‘Good morning’) and Добрый вечер (‘Good evening’). So when is the appropriate time of the day to use these expressions? Most Russians use the following time frames for them. For example, use Доброе утро from 6am till noon. Use Добрый день from noon till 6pm...and Добрый вечер is used anytime past 6pm and before bedtime. Now here’s your chance to practice saying Доброе утро, Добрый день, and Добрый вечер in Russian. First I say the phrase, then you’ll hear a sound - that will be your prompt to repeat the phrase after me. Then I repeat the phrase one last time, so you can check your pronunciation. Давайте начнем. Let’s begin. Доброе утро Добрый день Добрый вечер Замечательно! Wonderful! And now for the poem. I will be reading one of the most popular poems written by Sergei Esenin in 1913. It’s called БЕРЕЗА (The Birch-Tree). It was part of my middle school program, and I can still recite it by memory. The Birch-Tree Just below my window Stands a birch-tree white, Under snow in winter Gleaming silver bright. On the fluffy branches Sparkling in a row Dangle pretty tassels Of the purest snow There the birch in silence Slumbers all day long And the snow gleams brightly In the golden sun. And the dawn demurely Going on its rounds With a silver mantle Decks again the boughs (translation by Peter Tempest) This is your spoonful of Russian for today. I encourage you, my Listener, to leave me a voicemail. It can be a question, a comment, a suggestion. Your feedback and ratings on iTunes means a lot to me. I read every single comment. It just makes my day. До свидания and stay hungry for the next Spoonful of Russian! - Leave a quick voicemail calling: 209-980-7877 (209-980-RUSS) - For longer question email: [email protected] - twitter: @russianspoonful (with hashtag #askNataliaW ) - YouTube: youtube.com/spoonfulofrussian

NOW PLAYING

a Spoonful of Russian 028

0:00 0:00

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of A Spoonful of Russian - Learn Russian Online from Russian Tutor?

Episode duration information is not available.

When was this A Spoonful of Russian - Learn Russian Online from Russian Tutor episode published?

This episode was published on July 31, 2014.

What is this episode about?

Today’s spoonful is going to consist of a useful Russian phrase and a poem in Russian. Don’t worry if you don’t understand the poem. The reason for reading out loud is so that you can get more familiar with the Russian sounds. As you’ve...

Can I download this A Spoonful of Russian - Learn Russian Online from Russian Tutor episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!