Como Se Preparar Para A Morte - Srimad Bhagavatam 1.15.41 por Rasananda Dasa episode artwork

EPISODE · Jan 15, 2023 · 38 MIN

Como Se Preparar Para A Morte - Srimad Bhagavatam 1.15.41 por Rasananda Dasa

from Krishna Experience - Português · host Rasananda Dasa

ŚB 1.15.41 vācaṁ juhāva manasi tat prāṇa itare ca tam mṛtyāv apānaṁ sotsargaṁ taṁ pañcatve hy ajohavīt Sinônimos vācam — palavras; juhāva — abandonou; manasi — com a mente; tat prāṇe — mente com a respiração; itare ca — outros sentidos também; tam — naquilo; mṛtyau — com a morte; apānam — respiração; sa-utsargam — com toda a dedicação; tam — isso; pañcatve — com o corpo feito de cinco elementos; hi — certamente; ajohavīt — amalgamou-o. Tradução Então, ele amalgamou todos os órgãos dos sentidos com a mente, depois a mente com a vida, a vida com a respiração, sua existência total com a corporificação dos cinco elementos, e seu corpo com a morte. Então, como eu puro, libertou-se da concepção material da vida. Comentário SIGNIFICADO—Mahārāja Yudhiṣṭhira, como seu irmão Arjuna, começou a concentrar-se e, gradualmente, livrou-se de todo o cativeiro material. Primeiramente, ele concentrou todas as ações dos sentidos, amalgamou-os com a mente, ou, em outras palavras, ele voltou sua mente para o transcendental serviço ao Senhor. Uma vez que todas as atividades materiais são executadas pela mente, em termos de ações e reações dos sentidos materiais, e uma vez que ele estava indo de volta ao Supremo, ele orou para que a mente encerrasse suas atividades materiais e se voltasse para o transcendental serviço ao Senhor. Já não havia necessidade de atividades materiais. Na verdade, as atividades da mente não podem ser paradas, pois elas são o reflexo da alma eterna, mas a qualidade das atividades pode ser convertida da matéria ao transcendental serviço ao Senhor. A cor material da mente é mudada quando a pessoa a limpa das contaminações da respiração vital e, por esse meio, livra-se da contaminação de repetidos nascimentos e mortes e a situa em vida espiritual pura. Tudo é manifestado pela corporificação temporária do corpo material, que é um produto da mente na hora da morte, e se a mente está purificada pela prática do transcendental serviço amoroso ao Senhor e está constantemente ocupada no serviço aos pés de lótus do Senhor, não há mais possibilidade de a mente produzir outro corpo material após a morte. Ela se livrará da absorção na contaminação material. A alma pura será capaz de regressar ao lar, de voltar ao Supremo.

ŚB 1.15.41 vācaṁ juhāva manasi tat prāṇa itare ca tam mṛtyāv apānaṁ sotsargaṁ taṁ pañcatve hy ajohavīt Sinônimos vācam — palavras; juhāva — abandonou; manasi — com a mente; tat prāṇe — mente com a respiração; itare ca — outros sentidos também; tam — naquilo; mṛtyau — com a morte; apānam — respiração; sa-utsargam — com toda a dedicação; tam — isso; pañcatve — com o corpo feito de cinco elementos; hi — certamente; ajohavīt — amalgamou-o. Tradução Então, ele amalgamou todos os órgãos dos sentidos com a mente, depois a mente com a vida, a vida com a respiração, sua existência total com a corporificação dos cinco elementos, e seu corpo com a morte. Então, como eu puro, libertou-se da concepção material da vida. Comentário SIGNIFICADO—Mahārāja Yudhiṣṭhira, como seu irmão Arjuna, começou a concentrar-se e, gradualmente, livrou-se de todo o cativeiro material. Primeiramente, ele concentrou todas as ações dos sentidos, amalgamou-os com a mente, ou, em outras palavras, ele voltou sua mente para o transcendental serviço ao Senhor. Uma vez que todas as atividades materiais são executadas pela mente, em termos de ações e reações dos sentidos materiais, e uma vez que ele estava indo de volta ao Supremo, ele orou para que a mente encerrasse suas atividades materiais e se voltasse para o transcendental serviço ao Senhor. Já não havia necessidade de atividades materiais. Na verdade, as atividades da mente não podem ser paradas, pois elas são o reflexo da alma eterna, mas a qualidade das atividades pode ser convertida da matéria ao transcendental serviço ao Senhor. A cor material da mente é mudada quando a pessoa a limpa das contaminações da respiração vital e, por esse meio, livra-se da contaminação de repetidos nascimentos e mortes e a situa em vida espiritual pura. Tudo é manifestado pela corporificação temporária do corpo material, que é um produto da mente na hora da morte, e se a mente está purificada pela prática do transcendental serviço amoroso ao Senhor e está constantemente ocupada no serviço aos pés de lótus do Senhor, não há mais possibilidade de a mente produzir outro corpo material após a morte. Ela se livrará da absorção na contaminação material. A alma pura será capaz de regressar ao lar, de voltar ao Supremo.

NOW PLAYING

Como Se Preparar Para A Morte - Srimad Bhagavatam 1.15.41 por Rasananda Dasa

0:00 38:48

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Krishna Experience - Português?

This episode is 38 minutes long.

When was this Krishna Experience - Português episode published?

This episode was published on January 15, 2023.

What is this episode about?

ŚB 1.15.41 vācaṁ juhāva manasi tat prāṇa itare ca tam mṛtyāv apānaṁ sotsargaṁ taṁ pañcatve hy ajohavīt Sinônimos vācam — palavras; juhāva — abandonou; manasi — com a mente; tat prāṇe — mente com a respiração; itare ca — outros sentidos também; tam —...

Can I download this Krishna Experience - Português episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!