PodParley PodParley

Consideraciones - Episodio 3

Por

An episode of the RadioLacan.com |Actividad preparatoria al XXIII Encuentro Brasilero del Campo Freudiano. “Lo femenino infamiliar. Decir lo indecible”. podcast titled "Consideraciones - Episodio 3" was published on June 17, 2020 and runs 5 minutes.

June 17, 2020 ·5m · RadioLacan.com |Actividad preparatoria al XXIII Encuentro Brasilero del Campo Freudiano. “Lo femenino infamiliar. Decir lo indecible”.

0:00 / 0:00

El 15 de abril de 2020, se realizó la II Actividad Preparatoria para el XXIII Encuentro Brasilero del Campo Freudiano. Gilson Iannini tomó como punto de partida un regreso a Freud para presentar el tema del XXIII Encuentro Brasilero del Campo Freudiano. Presentó el texto y el contexto en que fue escrito Das Unheimliche. La pluralidad de traducciones para unheimliche expresa un carácter intraducible del término y constituye, en sus palabras, una "marca de la imposibilidad de la traducción". Frente a lo que “no cesa de no traducirse”, el término “infamiliar” fue propuesto en la nueva traducción brasilera que, para él, abrió un nuevo horizonte para el acercamiento de lo femenino. Su ponencia reafirma el carácter de extimidad del psicoanálisis en relación con la civilización. Sérgio Laia dividió su presentación en tres partes. La primera, llamada "palabra roja", utiliza autores y referencias literarias para resaltar, entre varios aspectos interesantes, la marca de la “violencia” en la transposición de idiomas cuando en el acto de traducción hay un esfuerzo por hacer que subsista la literalidad del término original y lo que sigue siendo un residuo inaprensible. La nueva traducción brasileira, que expresa y hace subsistir lo infamiliar en infamiliar, no es diferente de lo que sucede con el término unheimliche. En la segunda parte, Laia nos invita a acompañarlo en su acercamiento a la generalización de lo infamiliar y las particularidades de lo femenino tomando como referencia la forclusión generalizada para cotejar y separar infamiliar y femenino. Finalmente, la tercera parte es una invitación a dejarnos sorprender con su acercamiento a las particularidades de lo femenino, comenzando por su fructífera narración de la historia de Hofmann.

El 15 de abril de 2020, se realizó la II Actividad Preparatoria para el XXIII Encuentro Brasilero del Campo Freudiano. Gilson Iannini tomó como punto de partida un regreso a Freud para presentar el tema del XXIII Encuentro Brasilero del Campo Freudiano. Presentó el texto y el contexto en que fue escrito Das Unheimliche. La pluralidad de traducciones para unheimliche expresa un carácter intraducible del término y constituye, en sus palabras, una "marca de la imposibilidad de la traducción". Frente a lo que “no cesa de no traducirse”, el término “infamiliar” fue propuesto en la nueva traducción brasilera que, para él, abrió un nuevo horizonte para el acercamiento de lo femenino. Su ponencia reafirma el carácter de extimidad del psicoanálisis en relación con la civilización. Sérgio Laia dividió su presentación en tres partes. La primera, llamada "palabra roja", utiliza autores y referencias literarias para resaltar, entre varios aspectos interesantes, la marca de la “violencia” en la transposición de idiomas cuando en el acto de traducción hay un esfuerzo por hacer que subsista la literalidad del término original y lo que sigue siendo un residuo inaprensible. La nueva traducción brasileira, que expresa y hace subsistir lo infamiliar en infamiliar, no es diferente de lo que sucede con el término unheimliche. En la segunda parte, Laia nos invita a acompañarlo en su acercamiento a la generalización de lo infamiliar y las particularidades de lo femenino tomando como referencia la forclusión generalizada para cotejar y separar infamiliar y femenino. Finalmente, la tercera parte es una invitación a dejarnos sorprender con su acercamiento a las particularidades de lo femenino, comenzando por su fructífera narración de la historia de Hofmann.
RadioLacan.com |Soirée de la AMP: La política del psicoanalista en la época del Campo Freudiano, Año cero. En el marco del inicio de las actividades del año de la AMP, el 29 de enero se realizó en el local de la ECF de Paris, La Soirée de la AMP.Su fundamento toma la letra de la apuesta que Jacques-Alain Miller ha lanzado con la red Zadig, tanto en su conferencia de Madrid del pasado mes de Mayo como en su texto “Campo Freudiano, Año Cero” del mes de Junio. Se trata de una nueva época para la AMP en la historia del movimiento psicoanalítico. Nunca hasta ahora se había hecho explícita esta dimensión del Discurso del Psicoanalista que, sin embargo, estaba implícita desde que Jacques Lacan lo formalizara al lado de los otros tres discursos —el del Amo, el de la Universidad, el del sujeto Histérico— en un momento que exigía una respuesta a la altura de la subjetividad de nuestro tiempo. El momento actual exige sin duda que afinemos de manera decidida las consecuencias de esta nueva dimensión. Recordemos la apuesta:“Retomemos. Tengo un proyecto: hacernos presentes, no sólo en la clínica, en l RadioLacan.com |Reseña de la Conferencia dictada por María Cristina Giraldo en Guatemala: La familia y la verdad mentirosa Nuestra colega Lorena Greñas realiza una reseña de la conferencia que dictara María Cristina Giraldo, en la sede de la ciudad de Guatemala de la NEL, el 8 de junio de 2017, con el título “La familia y la verdad mentirosa”. Dicha conferencia forma parte de las actividades organizadas por la Biblioteca de la NEL-Guatemala. RadioLacan.com |Radio Lacan en el VII ENAPOL RadioLacan.com es el sitio de audios y conferencias de la Asociación Mundial de Psicoanálisis. RadioLacan.com |#LacanianosxElMundo: Ginebra. Entrevista a Sofía Guaraguara Comenzamos una serie de entrevistas a los colegas que por distintos motivos han dejado su país de origen y han decidido ejercer el psicoanálisis en otro país, en otra lengua, para que nos cuenten sobre lo que esto implica para cada uno y lo interesante de cómo hacer florecer el psicoanálisis en el mundo. En esta oportunidad Liliana Mauas entrevista a Sofía Guaraguara.
URL copied to clipboard!