EPISODE · Sep 12, 2024 · 4 MIN
当这些网络流行语翻译成粤语
近年来,网络流行语已经成为人们生活中必不可少的交流方式,也成为了人们茶余饭后的谈资。在谈话中用上这些有趣的流行语,确实能起到活跃气氛,增加幽默感。我们今天就来看看这些流行语说成粤语,应该怎样说呢?� 01 普通话:打call粤语:撑场粤拼:caang3 coeng4例句:你放心啦,听晚我一定会去撑你场嘅。翻译:你放心吧,明天晚上我一定会去为你打call。� 02 普通话:套路粤语:装弹弓粤拼:zong1 daan6 gung1例句:佢摆明係装弹弓,你唔好再信佢喇。翻译:他分明是套路呢,你不要再相信他了。� 03 普通话:摸鱼粤语:蛇王粤拼:se4 wong4例句:呢个时间你唔係应该返紧工咩?你又蛇王?翻译:这个时间你不是应该在上班吗?你又摸鱼了?� 04 普通话:辣眼睛粤语:眼冤粤拼:ngaan5 jyun1例句:望见你都眼冤。翻译:看到你都辣眼睛。� 05 普通话:拍马屁粤语:擦鞋粤拼:caat3 haai4例句:你以为佢真係有料?佢靠擦鞋上位。翻译:你以为她真的有资格?他靠拍马屁上位。� 06 普通话:凡尔赛粤语:晒命粤拼:saai3 meng6例句:佢一日到黑喺公司晒命,真係烦。翻译:他一天到晚都在公司凡尔赛,真的烦。� 07 普通话:躺枪粤语:无啦啦多挞瘌粤拼:mou4 laa1 laa1 do daat3 naa1例句:唉,本来唔关我事嘅,真係无啦啦多挞瘌。翻译:唉,本来与我无关的,真的躺枪。� 08 普通话:秀恩爱粤语:放闪粤拼:fong3 sim2例句:佢哋一齐先一个礼拜,就日日放闪。翻译:他们在一起才一个星期,就整天秀恩爱。其实大部分的网络流行语都是人们在使用网络交流时产生的,所以具有很强的时事性或时效性。而这些流行语在广泛普及、推广以后,就会固定下来。由于粤语与普通话的构词方式和习惯用语有所不同,所以并不是所有的网络流行语都有完全相对应的表达,难免会出现部分流行语的粤语意义跟原义有所不同。如上述的“打call”与“撑场”具体使用的场景都是不一样的,“撑场”更多指的是到场加油,而“打call”则是指更多形式的“加油”,使用的范围和场景更加广。你还想知道哪些网络流行语的粤语说法呢?(文案/编辑:MJ.Ng 录音/审核: 杨Sir)
NOW PLAYING
当这些网络流行语翻译成粤语
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.