Description de quelques manuscrits mystico-religieux de Kabylie. episode artwork

EPISODE · Apr 8, 2021 · 34 MIN

Description de quelques manuscrits mystico-religieux de Kabylie.

from Maghrib in Past & Present | Podcasts · host themaghribpodcast.com

Episode 117: Description de quelques manuscrits mystico-religieux de Kabylie. Constituant une ressource appréciable pour les sciences humaines et sociales, les manuscrits berbères écrits en caractères arabes sont répartis un peu partout dans les pays du Maghreb. Un bon nombre de ces manuscrits se trouve dans des bibliothèques publiques mais beaucoup d’autres appartiennent à des particuliers. La journée d’étude organisée par le Centre d'Études Maghrébines en Algérie (CEMA) intitulée: Reflexions autour des manuscrits maghrébins, s’adresse aux chercheurs, enseignants-chercheurs et doctorants qui s’intéressent aux manuscrits. Les approches mobilisées dans les différentes communications programmées dans le cadre de cette journée sont riches et variées par les objets qu’elles traitent. Elles se penchent chacune à leur manière sur l’identification et la conservation des fonds documentaires, la paléographie, la codicologie, l’étude du contenu qui font l’objet de plusieurs branches de savoir telles les humanités numériques qui peuvent offrir des perspectives insoupçonnées. Dans ce podcast Dr. Sadek Bala présente une communication portant sur la description de quelques copies de manuscrits de type mystico-religieux en circulation en Kabylie dont des textes de Hadj Said Ibehriyen, de Cheikh Mohand Ou Lhoussine et de Lhadj  Mhand Ath Lhoucine. La translittération de ces documents du vingtième siècle de langue kabyle est partagée entre l’adoption des caractères de l’arabe et du latin. Sur le plan rythmique et formel, il n’y a que des sizains (amesdis pour sizain en kabyle). Les poèmes sont adaptés au souffle du corps ; ce qui crée une certaine harmonie entre le texte et sa progression mélodique quand le poème est invoqué ou chanté. La description est une phase préliminaire dans l’étude et l’exploration du manuscrit dans le sens, elle permet d’inventorier et de dresser des portraits d’auteurs et de textes. A cette même description se greffe d’autres disciplines à l’exemple de la codicologie et de l’ethnomusicologie. Ce triptyque est le noyau central d’une matrice de recherche interdisciplinaire en perspective sur le manuscrit. À travers ce travail, Dr. Bala révèle la richesse du patrimoine manuscrit et la nécessité de sa prise en charge réelle et effective par les institutions de recherches de façon particulière. Titulaire d’un doctorat en Études Méditerranéennes et Orientales auprès de l’université de Strasbourg en 2008, Dr. Sadek Bala est Maître de conférences à la Faculté des Lettres et des Langues à l’Université de Bejaïa. Il est auteur de plusieurs articles sur la traduction en berbère et sur la thématique bio-hagiographique. Cet épisode s'inscrit dans le cadre du cycle de conférences « Langues et sociétés au Maghreb ». Il a été enregistré à l’occasion de la journée d’études « Réflexions autour des manuscrits maghrébins », qui a eu lieu le 12 février 2020 au Centre d'Études Maghrébines en Algérie (CEMA). Dr. Karim Ouaras,  Maître de conférences à l’Université d’Oran 2 et Directeur adjoint du CEMA a modéré le débat. Pour consulter les diaporamas associés à ce podcast veuillez visiter notre site web www.themaghribpodcast.com Nous remercions notre ami Ignacio Villalón, étudiant en master à l'EHESS, pour sa prestation à la guitare  pour l'introduction et la conclusion de ce podcast. Réalisation et montage: Hayet Lansari, Bibliothécaire / Chargée de la diffusion des activités scientifiques (CEMA). 

Constituant une ressource appréciable pour les sciences humaines et sociales, les manuscrits berbères écrits en caractères arabes sont répartis un peu partout dans les pays du Maghreb. Un bon nombre de ces manuscrits se trouve dans des bibliothèques publiques mais beaucoup d’autres appartiennent à des particuliers. La journée d’étude organisée par le Centre d’Études Maghrébines en Algérie (CEMA) intitulée: Reflexions autour des manuscrits maghrébins, s’adresse aux chercheurs, enseignants-chercheurs et doctorants qui s’intéressent aux manuscrits. Les approches mobilisées dans les différentes communications programmées dans le cadre de cette journée sont riches et variées par les objets qu’elles traitent. Elles se penchent chacune à leur manière sur l’identification et la conservation des fonds documentaires, la paléographie, la codicologie, l’étude du contenu qui font l’objet de plusieurs branches de savoir telles les humanités numériques qui peuvent offrir des perspectives insoupçonnées. Dans ce podcast Dr. Sadek Bala présente une communication portant sur la description de quelques copies de manuscrits de type mystico-religieux en circulation en Kabylie dont des textes de Hadj Said Ibehriyen, de Cheikh Mohand Ou Lhoussine et de Lhadj  Mhand Ath Lhoucine. La translittération de ces documents du vingtième siècle de langue kabyle est partagée entre l’adoption des caractères de l’arabe et du latin. Sur le plan rythmique et formel, il n’y a que des sizains (amesdis pour sizain en kabyle). Les poèmes sont adaptés au souffle du corps ; ce qui crée une certaine harmonie entre le texte et sa progression mélodique quand le poème est invoqué ou chanté. La description est une phase préliminaire dans l’étude et l’exploration du manuscrit dans le sens, elle permet d’inventorier et de dresser des portraits d’auteurs et de textes. A cette même description se greffe d’autres disciplines à l’exemple de la codicologie et de l’ethnomusicologie. Ce triptyque est le noyau central d’une matrice de recherche interdisciplinaire en perspective sur le manuscrit. À travers ce travail, Dr. Bala révèle la richesse du patrimoine manuscrit et la nécessité de sa prise en charge réelle et effective par les institutions de recherches de façon particulière. Titulaire d’un doctorat en Études Méditerranéennes et Orientales auprès de l’université de Strasbourg en 2008, Dr. Sadek Bala est Maître de conférences à la Faculté des Lettres et des Langues à l’Université de Bejaïa. Il est auteur de plusieurs articles sur la traduction en berbère et sur la thématique bio-hagiographique. Cet épisode s’inscrit dans le cadre du cycle de conférences « Langues et sociétés au Maghreb ». Il a été enregistré à l’occasion de la journée d’études « Réflexions autour des manuscrits maghrébins », qui a eu lieu le 12 février 2020 au Centre d’Études Maghrébines en Algérie (CEMA). Dr. Karim Ouaras,  Maître de conférences à l’Université d’Oran 2 et Directeur adjoint du CEMA a modéré le débat. Pour consulter les diaporamas associés à ce podcast veuillez visiter notre site web www.themaghribpodcast.com Nous remercions notre ami Ignacio Villalón, étudiant en master à l’EHESS, pour sa prestation à la guitare  pour l’introduction et la conclusion de ce podcast. Réalisation et montage: Hayet Lansari, Bibliothécaire / Chargée de la diffusion des activités scientifiques (CEMA).

NOW PLAYING

Description de quelques manuscrits mystico-religieux de Kabylie.

0:00 34:28

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

MG Show MG Show The MG Show, hosted by Jeffrey Pedersen and Shannon Townsend, is a leading alternative media platform dedicated to uncovering the truth behind today’s most pressing political issues. Launched in 2019, the show has grown exponentially, offering unfiltered insights, comprehensive research, and real-time analysis. With a commitment to independent journalism and factual integrity, the MG Show empowers its audience with knowledge and encourages active participation in the political discourse. Eat to Live Jenna Fuhrman, Dr. Fuhrman Our health is our most precious gift and smart nutrition can change your life. Each month, join Dr. Fuhrman and his daughter, Jenna Fuhrman as they discuss important topics in the world of nutrition. Eat to Live will change the way you eat and think about food. French Your Way Jessica: Native French teacher founder of French Your Way Boost your French listening skills and test your comprehension with this one of a kind series of podcasts. Get the chance to listen to a real conversation between native speakers talking at normal speed AND customise your learning experience through carefully designed sets of questions (2 levels of difficulty) available for download at www.frenchvoicespodcast.com. All interviews also come with the transcript. French teacher Jessica interviews native speakers of French from around the world who share a bit of their life and passion. Where else would you meet in one same place a French yoga teacher based in Melbourne, a soap manufacturer from Provence, or a couple cycling around the world? XXX Tech by SOVRYN Dr. Brian Sovryn The crossroads between technology, sensuality, and metaphysics - and the longest running anarchist podcast in the world! Brought to you by Dr. Brian Sovryn.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Maghrib in Past & Present | Podcasts?

This episode is 34 minutes long.

When was this Maghrib in Past & Present | Podcasts episode published?

This episode was published on April 8, 2021.

What is this episode about?

Episode 117: Description de quelques manuscrits mystico-religieux de Kabylie. Constituant une ressource appréciable pour les sciences humaines et sociales, les manuscrits berbères écrits en caractères arabes sont répartis un peu partout dans les...

Can I download this Maghrib in Past & Present | Podcasts episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!