Ep. #49 – Bilbo Torbar, a ne Baggins – Razgovor s prevoditeljem Markom Marasom episode artwork

EPISODE · Sep 21, 2020 · 58 MIN

Ep. #49 – Bilbo Torbar, a ne Baggins – Razgovor s prevoditeljem Markom Marasom

from Bliski susreti jezične vrste · host Gaj Tomaš

Na novi prijevod trilogije Gospodara prstenova i Hobita digla se kuka i motika. Bilbo više nije Baggins, nego Torbar, a Shire je Kotar. Ljudima to, tvrdi autor prijevoda, škripi jer su navikli na Crnkovićev prijevod i filmove i engleski. Međutim, malo tko zna da je Tolkien izdao detaljne upute prevoditeljima s engleskog kako postupiti s njegovim likovima. Marko Maras, koji iza sebe ima više od 40 prevedenih romana, pojašnjava kako je te upute primijenio. --- Kako se pretplatiti? Google: bit.ly/2UFZZ6C Apple: apple.co/2UivogF Spotify: spoti.fi/2DzXmyn Deezer: bit.ly/2CCtxwA Stitcher: bit.ly/3btbKEa TuneIn: bit.ly/3dqpz8m Pratite nas i javite nam dojmove: www.facebook.com/bliskisusreti www.instagram.com/bliskisusreti_podcast www.twitter.com/bliskisusreti Sviđa Vam se što slušate? Podržite naš rad: www.buymeacoffee.com/bsjv

Na novi prijevod trilogije Gospodara prstenova i Hobita digla se kuka i motika. Bilbo više nije Baggins, nego Torbar, a Shire je Kotar. Ljudima to, tvrdi autor prijevoda, škripi jer su navikli na Crnkovićev prijevod i filmove i engleski. Međutim, malo tko zna da je Tolkien izdao detaljne upute prevoditeljima s engleskog kako postupiti s njegovim likovima. Marko Maras, koji iza sebe ima više od 40 prevedenih romana, pojašnjava kako je te upute primijenio. --- Kako se pretplatiti? Google: bit.ly/2UFZZ6C Apple: apple.co/2UivogF Spotify: spoti.fi/2DzXmyn Deezer: bit.ly/2CCtxwA Stitcher: bit.ly/3btbKEa TuneIn: bit.ly/3dqpz8m Pratite nas i javite nam dojmove: www.facebook.com/bliskisusreti www.instagram.com/bliskisusreti_podcast www.twitter.com/bliskisusreti Sviđa Vam se što slušate? Podržite naš rad: www.buymeacoffee.com/bsjv

NOW PLAYING

Ep. #49 – Bilbo Torbar, a ne Baggins – Razgovor s prevoditeljem Markom Marasom

0:00 58:35

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Bliski susreti jezične vrste?

This episode is 58 minutes long.

When was this Bliski susreti jezične vrste episode published?

This episode was published on September 21, 2020.

What is this episode about?

Na novi prijevod trilogije Gospodara prstenova i Hobita digla se kuka i motika. Bilbo više nije Baggins, nego Torbar, a Shire je Kotar. Ljudima to, tvrdi autor prijevoda, škripi jer su navikli na Crnkovićev prijevod i filmove i engleski. Međutim,...

Can I download this Bliski susreti jezične vrste episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!