Ep 9: When "I'll Try to Come" Means "I'm Not Coming" - Japan's Hidden Politeness Code (行けたら行くわ問題) episode artwork

EPISODE · Apr 27, 2026 · 4 MIN

Ep 9: When "I'll Try to Come" Means "I'm Not Coming" - Japan's Hidden Politeness Code (行けたら行くわ問題)

from Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast · host Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast

Welcome to Episode 9 of Real Japanese Talk with Haruka & Saki! 🗼🐙In this episode, Saki shares a classic Tokyo-vs-Kansai miscommunication: she replied "ikeraa iku wa" (I'll come if I can) to a Tokyo friend's invitation — only to find out 3 days later that her friend already booked the restaurant! In Kansai, "I'll come if I can" almost always means "I'm not coming," but in Tokyo, it's taken literally.Haruka breaks down one of the most fascinating aspects of Japanese culture: 建前 (tatemae, the social facade). You'll learn why Japanese people rarely say "no" directly, the 5 polite phrases that actually mean "absolutely not," and the art of reading between the lines that makes Japan tick.Master this and you'll never again accidentally commit to plans you didn't mean to make.【Today's Vocabulary / 今日の言葉】・建前 (たてまえ) - Words or attitudes used outwardly for social appropriateness, instead of directly expressing one's true feelings (honne). A core concept in Japanese culture — the antonym is 「本音」(honne, true feelings). Knowing how to use both is the key to smooth relationships in Japan.・断る (ことわる) - To refuse or decline an offer, invitation, or request. Saying 「断ります」 directly sounds harsh, so in Japanese it's typically softened with cushion words like 「申し訳ないんですが」(I'm sorry, but...) or 「ちょっと厳しくて」(it's a bit difficult).・期待する (きたいする) - To anticipate or hope that something will happen. In Japanese tatemae culture, it's considered important to receive others' words with a delicate balance — neither expecting too much nor dismissing entirely. The reverse: 「期待しないで待つ」 (waiting without raising your hopes).📄 Get the Full Transcript with Furigana & Study Guide on our Patreon!シャドーイングに便利な「ふりがな付き台本」はこちら:👉 ⁠https://www.patreon.com/posts/155837588Transparency Disclosure: To maximize your learning experience, this podcast is produced using Google's generative AI technology for precise scriptwriting and clear, high-quality audio generation.

Welcome to Episode 9 of Real Japanese Talk with Haruka & Saki! 🗼🐙In this episode, Saki shares a classic Tokyo-vs-Kansai miscommunication: she replied "ikeraa iku wa" (I'll come if I can) to a Tokyo friend's invitation — only to find out 3 days later that her friend already booked the restaurant! In Kansai, "I'll come if I can" almost always means "I'm not coming," but in Tokyo, it's taken literally.Haruka breaks down one of the most fascinating aspects of Japanese culture: 建前 (tatemae, the social facade). You'll learn why Japanese people rarely say "no" directly, the 5 polite phrases that actually mean "absolutely not," and the art of reading between the lines that makes Japan tick.Master this and you'll never again accidentally commit to plans you didn't mean to make.【Today's Vocabulary / 今日の言葉】・建前 (たてまえ) - Words or attitudes used outwardly for social appropriateness, instead of directly expressing one's true feelings (honne). A core concept in Japanese culture — the antonym is 「本音」(honne, true feelings). Knowing how to use both is the key to smooth relationships in Japan.・断る (ことわる) - To refuse or decline an offer, invitation, or request. Saying 「断ります」 directly sounds harsh, so in Japanese it's typically softened with cushion words like 「申し訳ないんですが」(I'm sorry, but...) or 「ちょっと厳しくて」(it's a bit difficult).・期待する (きたいする) - To anticipate or hope that something will happen. In Japanese tatemae culture, it's considered important to receive others' words with a delicate balance — neither expecting too much nor dismissing entirely. The reverse: 「期待しないで待つ」 (waiting without raising your hopes).📄 Get the Full Transcript with Furigana & Study Guide on our Patreon!シャドーイングに便利な「ふりがな付き台本」はこちら:👉 ⁠https://www.patreon.com/posts/155837588Transparency Disclosure: To maximize your learning experience, this podcast is produced using Google's generative AI technology for precise scriptwriting and clear, high-quality audio generation.

NOW PLAYING

Ep 9: When "I'll Try to Come" Means "I'm Not Coming" - Japan's Hidden Politeness Code (行けたら行くわ問題)

0:00 4:50

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast?

This episode is 4 minutes long.

When was this Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast episode published?

This episode was published on April 27, 2026.

What is this episode about?

Welcome to Episode 9 of Real Japanese Talk with Haruka & Saki! 🗼🐙In this episode, Saki shares a classic Tokyo-vs-Kansai miscommunication: she replied "ikeraa iku wa" (I'll come if I can) to a Tokyo friend's invitation — only to find out 3 days...

Can I download this Real Japanese Talk with Haruka & Saki: Tokyo vs Kansai Podcast episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!