EPISODE · May 5, 2026 · 17 MIN
EP168 英文情書5 -Sometimes I’m Happy — Nat King Cole in 1957
from 爵士英文戀愛頻道 by Deborah 以音樂、人生、靈性成長為主題,分享一路走來的心路歷程讓全球的華人聽到❤️ · host Deborah Lee
Nat King Cole演唱的《Sometimes I'm Happy》是一首經典的爵士標準曲,歌詞核心在於描述愛情中情感的起伏與對伴侶的依賴。歌詞中有一句經典的自白:「有時我愛你,有時我恨你;但當我恨你時,那是因為我愛你」(Sometimes I love you, sometimes I hate you. But when I hate you, it's 'cause I love you)。生動描繪了愛情中那種糾結、矛盾但又無法自拔的心理。**英文文法*頻率副詞Always(100% )總是、一直Usually(90%)通常地、慣常地Normally / Generally(80%) 通常Normally 也有「正常地」的意思Generally 另外還有「普遍地、一般地」的意思Often / Frequently(70%)常常、通常Sometimes(50%)有時Occasionally(30%)偶爾Seldom(10%)不常、很少、難得Hardly ever/ Rarely(5%)罕有地、少見地Never(0%)從未、決不Once in a while|久久一次Occasionally|偶爾/偶發地Every now and then|偶爾/時不時🎵 Sometimes I’m Happy — Nat King Colehttps://youtu.be/pHaDHihY70Y?si=EcjwnwfIcFqm_GWAReleased: 1957 (On the iconic album After Midnight)Original Debut: 1927 (From the musical Hit the Deck)Lyrics & Chinese Translation | 歌詞與中文翻譯[Verse]Sometimes I'm happy, sometimes I'm blue有時我很快樂,有時我很憂鬱My disposition depends on you我的心情全取決於你I never mind the rain from the skies我從不在意天上的雨滴If I can find the sun in your eyes只要能在你眼中看見陽光Sometimes I love you, sometimes I hate you有時我愛你,有時我恨你But when I hate you, it's 'cause I love you但當我恨你時,那是因為我正愛著你That's how I am, so what can I do?我就是這樣的一個人,我有什麼辦法呢?I'm happy when I'm with you只要與你在一起,我就感到幸福📚 Difficult Words & Phrases | 難詞解析1. Blue: In jazz and blues, this doesn't just mean the color; it means feeling sad or depressed (憂鬱的).2. Disposition: A person's inherent qualities of mind and character; your mood or temperament (性格、心境).3. Mind (as a verb): To be distressed or annoyed by something. "I never mind" means "I don't care" (介意).4. 'Cause: A common contraction for "because" used in lyrics and casual speech (因為).
What this episode covers
Nat King Cole演唱的《Sometimes I'm Happy》是一首經典的爵士標準曲,歌詞核心在於描述愛情中情感的起伏與對伴侶的依賴。歌詞中有一句經典的自白:「有時我愛你,有時我恨你;但當我恨你時,那是因為我愛你」(Sometimes I love you, sometimes I hate you. But when I hate you, it's 'cause I love you)。生動描繪了愛情中那種糾結、矛盾但又無法自拔的心理。**英文文法*頻率副詞Always(100% )總是、一直Usually(90%)通常地、慣常地Normally / Generally(80%) 通常Normally 也有「正常地」的意思Generally 另外還有「普遍地、一般地」的意思Often / Frequently(70%)常常、通常Sometimes(50%)有時Occasionally(30%)偶爾Seldom(10%)不常、很少、難得Hardly ever/ Rarely(5%)罕有地、少見地Never(0%)從未、決不Once in a while|久久一次Occasionally|偶爾/偶發地Every now and then|偶爾/時不時🎵 Sometimes I’m Happy — Nat King Colehttps://youtu.be/pHaDHihY70Y?si=EcjwnwfIcFqm_GWAReleased: 1957 (On the iconic album After Midnight)Original Debut: 1927 (From the musical Hit the Deck)Lyrics & Chinese Translation | 歌詞與中文翻譯[Verse]Sometimes I'm happy, sometimes I'm blue有時我很快樂,有時我很憂鬱My disposition depends on you我的心情全取決於你I never mind the rain from the skies我從不在意天上的雨滴If I can find the sun in your eyes只要能在你眼中看見陽光Sometimes I love you, sometimes I hate you有時我愛你,有時我恨你But when I hate you, it's 'cause I love you但當我恨你時,那是因為我正愛著你That's how I am, so what can I do?我就是這樣的一個人,我有什麼辦法呢?I'm happy when I'm with you只要與你在一起,我就感到幸福📚 Difficult Words & Phrases | 難詞解析1. Blue: In jazz and blues, this doesn't just mean the color; it means feeling sad or depressed (憂鬱的).2. Disposition: A person's inherent qualities of mind and character; your mood or temperament (性格、心境).3. Mind (as a verb): To be distressed or annoyed by something. "I never mind" means "I don't care" (介意).4. 'Cause: A common contraction for "because" used in lyrics and casual speech (因為).
NOW PLAYING
EP168 英文情書5 -Sometimes I’m Happy — Nat King Cole in 1957
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.