EP55 "To chicken out" 🐔 臨陣退縮為什麼跟雞有關係? episode artwork

EPISODE · Apr 23, 2026 · 9 MIN

EP55 "To chicken out" 🐔 臨陣退縮為什麼跟雞有關係?

from 英源記會

📝 本集 3 個重點總結 (Key Takeaways)Chicken out 的精準含意: 代表因為恐懼而在最後一刻「臨陣退縮」,最完美的中文對應就是「當縮頭烏龜」。文學與歷史的推手: 是莎士比亞率先將「逃跑的士兵」比喻為雞;而 "chicken out" 這個動詞片語則是二戰時期美國大兵的流行語。時事英文縮寫 TACO: 下次看到新聞寫 TACO就知道是 "Trump Always Chickens Out" (川普總是臨陣退縮) 的調侃縮寫了!📚 參考資料與延伸閱讀 (References & Further Reading)The Idioms: “chicken out”的意思,由來,用法跟同義字的解釋 🔗https://www.theidioms.com/chicken-out/留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cm64t1009002i01ubf7z6hmos/comments Powered by Firstory Hosting

📝 本集 3 個重點總結 (Key Takeaways)Chicken out 的精準含意: 代表因為恐懼而在最後一刻「臨陣退縮」,最完美的中文對應就是「當縮頭烏龜」。文學與歷史的推手: 是莎士比亞率先將「逃跑的士兵」比喻為雞;而 "chicken out" 這個動詞片語則是二戰時期美國大兵的流行語。時事英文縮寫 TACO: 下次看到新聞寫 TACO就知道是 "Trump Always Chickens Out" (川普總是臨陣退縮) 的調侃縮寫了!📚 參考資料與延伸閱讀 (References & Further Reading)The Idioms: “chicken out”的意思,由來,用法跟同義字的解釋 🔗https://www.theidioms.com/chicken-out/留言告訴我你對這一集的想法: https://open.firstory.me/user/cm64t1009002i01ubf7z6hmos/comments Powered by Firstory Hosting

NOW PLAYING

EP55 "To chicken out" 🐔 臨陣退縮為什麼跟雞有關係?

0:00 9:39

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of 英源記會?

This episode is 9 minutes long.

When was this 英源記會 episode published?

This episode was published on April 23, 2026.

What is this episode about?

📝 本集 3 個重點總結 (Key Takeaways)Chicken out 的精準含意: 代表因為恐懼而在最後一刻「臨陣退縮」,最完美的中文對應就是「當縮頭烏龜」。文學與歷史的推手: 是莎士比亞率先將「逃跑的士兵」比喻為雞;而 "chicken out" 這個動詞片語則是二戰時期美國大兵的流行語。時事英文縮寫 TACO: 下次看到新聞寫 TACO就知道是 "Trump Always Chickens Out" (川普總是臨陣退縮) 的調侃縮寫了!📚 參考資料與延伸閱讀...

Can I download this 英源記會 episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!