EPISODE · Jan 14, 2025 · 45 MIN
Episodio 605: Conociendo a traductoras - Rebecca Gayle
from Hablemos Escritoras · host Adriana Pacheco
Rebecca Gayle Howell is a writer, translator, and editor of place-based literature. Howell’s work has received critical acclaim from outlets such as The Los Angeles Times, Poetry London (U.K.), The Courier-Journal, Asymptote, The Arkansas Democrat-Gazette, The Millions, Arts ATL, MINT (India), and The Kenyon Review. Her genre-bending work is often underpinned by extensive documentary research, merging fiction, verse, and realism, gaining support from agencies like the National Endowment for the Arts, the United States Holocaust Memorial Museum, and the Foundation for Deep Ecology. She translated El interior de la ballena / The Belly of the whale (Texas Tech University Press, 2024) by Claudia Prado. Alice Bank interviews her with a beautiful conversation. *** Rebecca Gayle Howell es escritora, traductora y editora de literatura basada en el lugar. El trabajo de Howell ha recibido elogios de la crítica en medios como The Los Angeles Times, Poetry London (Reino Unido), The Courier-Journal, Asymptote, The Arkansas Democrat-Gazette, The Millions, Arts ATL, MINT (India) y The Kenyon Review. Su obra, que desafía los géneros convencionales, a menudo se sustenta en una extensa investigación documental, fusionando ficción, verso y realismo. Ha contado con el apoyo de instituciones como el National Endowment for the Arts, el United States Holocaust Memorial Museum y la Foundation for Deep Ecology. Tradujo El interior de la ballena / The Belly of the Whale (Texas Tech University Press, 2024) de Claudia Prado. Alice Bank la entrevista en una hermosa conversación.
What this episode covers
Rebecca Gayle Howell is a writer, translator, and editor of place-based literature. Howell’s work has received critical acclaim from outlets such as The Los Angeles Times, Poetry London (U.K.), The Courier-Journal, Asymptote, The Arkansas Democrat-Gazette, The Millions, Arts ATL, MINT (India), and The Kenyon Review. Her genre-bending work is often underpinned by extensive documentary research, merging fiction, verse, and realism, gaining support from agencies like the National Endowment for the Arts, the United States Holocaust Memorial Museum, and the Foundation for Deep Ecology. She translated El interior de la ballena / The Belly of the whale (Texas Tech University Press, 2024) by Claudia Prado. Alice Bank interviews her with a beautiful conversation. *** Rebecca Gayle Howell es escritora, traductora y editora de literatura basada en el lugar. El trabajo de Howell ha recibido elogios de la crítica en medios como The Los Angeles Times, Poetry London (Reino Unido), The Courier-Journal, Asymptote, The Arkansas Democrat-Gazette, The Millions, Arts ATL, MINT (India) y The Kenyon Review. Su obra, que desafía los géneros convencionales, a menudo se sustenta en una extensa investigación documental, fusionando ficción, verso y realismo. Ha contado con el apoyo de instituciones como el National Endowment for the Arts, el United States Holocaust Memorial Museum y la Foundation for Deep Ecology. Tradujo El interior de la ballena / The Belly of the Whale (Texas Tech University Press, 2024) de Claudia Prado. Alice Bank la entrevista en una hermosa conversación.
NOW PLAYING
Episodio 605: Conociendo a traductoras - Rebecca Gayle
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 30, 2026 ·39m
Jun 24, 2026 ·16m
Jun 23, 2026 ·43m
Jun 17, 2026 ·20m
Jun 16, 2026 ·22m