From Rossii with Gratitude: Yuriy's First Thanksgiving episode artwork

EPISODE · Nov 17, 2025 · 14 MIN

From Rossii with Gratitude: Yuriy's First Thanksgiving

from Fluent Fiction - Russian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Russian: From Rossii with Gratitude: Yuriy's First Thanksgiving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-17-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Поздняя осень укутала кампус в разноцветные листья.En: Late autumn wrapped the campus in multicolored leaves.Ru: Юрий, первокурсник из России, сидел в своей комнате общежития, потягивая горячий чай.En: Yuriy, a freshman from Rossii, sat in his dorm room, sipping hot tea.Ru: Он думал о том, как его семья в России будет праздновать осенние праздники.En: He thought about how his family in Rossii would celebrate the autumn holidays.Ru: День благодарения — совсем не знакомый для него праздник, и от этого становилось еще более тоскливо.En: Thanksgiving was a completely unfamiliar holiday to him, and it made him feel even more melancholic.Ru: В соседней комнате слышался шум.En: There was noise coming from the neighboring room.Ru: Это были Аня и Михаил, его друзья, вместе с которыми Юрий был знаком с первых дней в колледже.En: It was Anya and Mikhail, his friends, whom he had known since the first days of college.Ru: Они готовились к "Дружеблагодарению" — так они называли свой ужин, когда собирались все друзья, чтобы отметить праздник по-своему.En: They were preparing for "Druzheblagodarenie" — that's what they called their dinner when all the friends gathered to celebrate the holiday in their own way.Ru: Юрий колебался, не зная, стоит ли ему присоединяться.En: Yuriy hesitated, not knowing if he should join.Ru: Тем не менее, зов дружбы взял верх.En: Nevertheless, the call of friendship prevailed.Ru: Юрий решил, что хочет почувствовать принадлежность к новой компании.En: Yuriy decided that he wanted to feel a sense of belonging with the new company.Ru: Он поднялся и вошел в общую комнату общежития.En: He got up and entered the dormitory's common room.Ru: Комната была тепло освещена гирляндами, а воздух наполнял аромат тыквенного пирога и других блюд из разных культур, которые приготовили студенты.En: The room was warmly lit with garlands, and the air was filled with the aroma of pumpkin pie and other dishes from different cultures prepared by the students.Ru: Аня с энтузиазмом встретила Юрия: "Присоединяйся! Мы уже почти всё готовы!"En: Anya enthusiastically greeted Yuriya: "Join us! We are almost ready!"Ru: Михаил добавил: "Даже если ты не отмечаешь День благодарения, вместе нам будет весело".En: Mikhail added: "Even if you don't celebrate Thanksgiving, we'll have fun together."Ru: Юрий улыбнулся, почувствовав тепло и принятие.En: Yuriy smiled, feeling warmth and acceptance.Ru: Ужин начался.En: Dinner began.Ru: Ребята ели, смеялись и обменивались историями о своих семьях и традициях.En: The guys ate, laughed, and shared stories about their families and traditions.Ru: Когда пришло время, Юрий решил поделиться русской традицией — историей о том, как в России отмечают осенние праздники: "Осенью в России есть праздник Благодарные дни.En: When the time came, Yuriy decided to share a Russian tradition — a story about how autumn holidays are celebrated in Rossii: "In autumn in Rossii, there is a holiday called Blagodarnye dni.Ru: Мы собираемся с семьей, печем пироги и вспоминаем родных".En: We gather with family, bake pies, and remember our relatives."Ru: Все заинтересованно слушали.En: Everyone listened with interest.Ru: Вопросы посыпались один за другим, и Юрий отвечал, рассказывая весёлые истории из жизни.En: Questions poured in one after another, and Yuriy answered, telling funny stories from life.Ru: Его сердце наполнилось радостью и чувством долга, когда он увидел, как его рассказ объединяет разных людей.En: His heart filled with joy and a sense of responsibility when he saw how his story united different people.Ru: Позже, откинувшись на кресло с глинтвейном, Юрий понял, что сделал важный шаг к пониманию и принятию другой культуры.En: Later, leaning back in a chair with mulled wine, Yuriy realized he had taken an important step towards understanding and accepting another culture.Ru: В тот вечер он почувствовал себя частью большой международной семьи.En: That evening, he felt part of a large international family.Ru: Он осознал, что иногда нужно открываться новым традициям, чтобы найти друзей и строить своё будущее.En: He realized that sometimes you need to open up to new traditions to find friends and build your future.Ru: Так, эти осенние праздники стали началом новых дружб и открытий для Юрия, который впервые так по-настоящему ощутил себя дома вдали от дома.En: Thus, these autumn holidays marked the beginning of new friendships and discoveries for Yuriya, who for the first time truly felt at home away from home. Vocabulary Words:wrapped: укуталаmulticolored: разноцветныеsipping: потягиваяmelancholic: тоскливоneighboring: соседнейhesitated: колебалсяbelonging: принадлежностьdormitory: общежитияgarlands: гирляндамиaroma: ароматenthusiastically: с энтузиазмомacceptance: принятиеcelebrate: праздноватьstory: историяunited: объединяетleaning: откинувшисьmulled wine: глинтвейнunderstanding: пониманиеdiscovery: открытияinternational: международнойnostalgia: ностальгияkindle: зажигатьtradition: традицияresponsibility: долгjoy: радостьюshare: обменивалисьrelatives: родныхnewcomer: новичокgathered: собиралисьdiverse: разных

Fluent Fiction - Russian: From Rossii with Gratitude: Yuriy's First Thanksgiving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-17-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Поздняя осень укутала кампус в разноцветные листья.En: Late autumn wrapped the campus in multicolored leaves.Ru: Юрий, первокурсник из России, сидел в своей комнате общежития, потягивая горячий чай.En: Yuriy, a freshman from Rossii, sat in his dorm room, sipping hot tea.Ru: Он думал о том, как его семья в России будет праздновать осенние праздники.En: He thought about how his family in Rossii would celebrate the autumn holidays.Ru: День благодарения — совсем не знакомый для него праздник, и от этого становилось еще более тоскливо.En: Thanksgiving was a completely unfamiliar holiday to him, and it made him feel even more melancholic.Ru: В соседней комнате слышался шум.En: There was noise coming from the neighboring room.Ru: Это были Аня и Михаил, его друзья, вместе с которыми Юрий был знаком с первых дней в колледже.En: It was Anya and Mikhail, his friends, whom he had known since the first days of college.Ru: Они готовились к "Дружеблагодарению" — так они называли свой ужин, когда собирались все друзья, чтобы отметить праздник по-своему.En: They were preparing for "Druzheblagodarenie" — that's what they called their dinner when all the friends gathered to celebrate the holiday in their own way.Ru: Юрий колебался, не зная, стоит ли ему присоединяться.En: Yuriy hesitated, not knowing if he should join.Ru: Тем не менее, зов дружбы взял верх.En: Nevertheless, the call of friendship prevailed.Ru: Юрий решил, что хочет почувствовать принадлежность к новой компании.En: Yuriy decided that he wanted to feel a sense of belonging with the new company.Ru: Он поднялся и вошел в общую комнату общежития.En: He got up and entered the dormitory's common room.Ru: Комната была тепло освещена гирляндами, а воздух наполнял аромат тыквенного пирога и других блюд из разных культур, которые приготовили студенты.En: The room was warmly lit with garlands, and the air was filled with the aroma of pumpkin pie and other dishes from different cultures prepared by the students.Ru: Аня с энтузиазмом встретила Юрия: "Присоединяйся! Мы уже почти всё готовы!"En: Anya enthusiastically greeted Yuriya: "Join us! We are almost ready!"Ru: Михаил добавил: "Даже если ты не отмечаешь День благодарения, вместе нам будет весело".En: Mikhail added: "Even if you don't celebrate Thanksgiving, we'll have fun together."Ru: Юрий улыбнулся, почувствовав тепло и принятие.En: Yuriy smiled, feeling warmth and acceptance.Ru: Ужин начался.En: Dinner began.Ru: Ребята ели, смеялись и обменивались историями о своих семьях и традициях.En: The guys ate, laughed, and shared stories about their families and traditions.Ru: Когда пришло время, Юрий решил поделиться русской традицией — историей о том, как в России отмечают осенние праздники: "Осенью в России есть праздник Благодарные дни.En: When the time came, Yuriy decided to share a Russian tradition — a story about how autumn holidays are celebrated in Rossii: "In autumn in Rossii, there is a holiday called Blagodarnye dni.Ru: Мы собираемся с семьей, печем пироги и вспоминаем родных".En: We gather with family, bake pies, and remember our relatives."Ru: Все заинтересованно слушали.En: Everyone listened with interest.Ru: Вопросы посыпались один за другим, и Юрий отвечал, рассказывая весёлые истории из...

NOW PLAYING

From Rossii with Gratitude: Yuriy's First Thanksgiving

0:00 14:55

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

PodQuesting Dwight J Randolph- WolfShield Media PodQuesting: -By WolfShield Media and Dwight J RandolphJoin us on an exciting journey to master the world of fiction podcasting! At PodQuesting, we document our quest to improve and innovate, sharing valuable insights, strategies, and behind-the-scenes tips along the way. Whether you're an experienced podcaster or just starting your first show, our podcast is your go-to resource for everything podcasting.Discover practical advice, creative techniques, and lessons from our own experiences as we explore the ever-evolving podcasting landscape. Ready to level up your skills and embark on this adventure with us? Tune in and join the quest!Have questions or feedback? Reach out to us at [email protected] and visit our website:WolfShield.Media The Brackenfield Records Anvil Audio Productions An off-beat homage to classic radio detectives of the 1940s and '50s, The Brackenfield Records offers comforting genre fare, sitting somewhere between cosy and hard-boiled crime fiction.Whether it's dealing with unfaithful spouses, off-the-rails celebrities, crooked businesspeople, or gun-toting no-gooders, Brackenfield never falters! Read to Lead Podcast Jeff Brown If you believe as I do, that intentional and consistent reading is key to success in business and in life, then this is your podcast. My goal each week is to bring you key thoughts and insights from my conversations with those I consider to be among today's brightest minds: our generation's non-fiction authors. We discuss their latest book, as well as their unique perspectives on Leadership, Business, Personal Development, Marketing, Career, and Entrepreneurship. If you love reading, or desire to do more of it, then consider this podcast your audio Cliff's Notes. The Read to Lead Podcast is a four-time Best Business Podcast nominee. Mind Force Radio.com Mind Force Radio.com Natural Strength Night is an informative, humorous, sometimes a little raucous, good-time of myth busting and honest training information from the trenches. We strive to help everyone involved with old school strength training (without steroids) to not make some common training mistakes. Along with great information, you'll hear a fair share of steroid bashing, flamingo sightings, breaking goons, iron game history, and honest drug-free training information from various leaders and strength coaches in the field to help you get real results! If your primary training information comes from reading "Muscle & Fiction" magazine we'll help get you straightened out. If you love high-intensity strength training, dinosaur style training and just like lifting heavy weights ... or loved Jack Lalanne, Sandow, Grimek, Peary Rader's Iron Man magazine, Brad Steiner's articles, Stuart McRobert's Hardgainer, Iron Nation, Osmo Kiiha's The Iron Master, you will love the show.On The Rugged Individual, we

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Fluent Fiction - Russian?

This episode is 14 minutes long.

When was this Fluent Fiction - Russian episode published?

This episode was published on November 17, 2025.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Russian: From Rossii with Gratitude: Yuriy's First Thanksgiving Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/ru/episode/2025-11-17-23-34-02-ru Story Transcript:Ru: Поздняя осень укутала кампус в...

Can I download this Fluent Fiction - Russian episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!