From Strangers to Friends: A Coffee Connection in the Lobby

EPISODE · Oct 30, 2025 · 17 MIN

From Strangers to Friends: A Coffee Connection in the Lobby

from FluentFiction - Indonesian · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Indonesian: From Strangers to Friends: A Coffee Connection in the Lobby Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/id/episode/2025-10-30-22-34-02-id Story Transcript:Id: Di lobi kantor yang modern, Rina berdiri dengan canggung sambil mengamati suasana di sekelilingnya.En: In the modern office lobby, Rina stood awkwardly while observing the surroundings.Id: Ruangan itu dipenuhi dengan orang-orang yang sibuk berjalan cepat, suara telepon berdering, dan percakapan ringan.En: The room was filled with people briskly walking, the sound of ringing phones, and light conversations.Id: Matahari musim semi bersinar terang melalui jendela-jendela kaca besar, membuat lantai marmer mengilap.En: The spring sun shone brightly through the large glass windows, making the marble floor gleam.Id: Rina baru saja dipindahkan ke kantor ini dari kota lain.En: Rina had just been transferred to this office from another city.Id: Semua tampak asing dan membuatnya merasa terasing.En: Everything seemed unfamiliar and made her feel alienated.Id: Di keramaian itu, dia berharap menemukan teman atau setidaknya seseorang untuk berbagi cerita sejenak.En: In the crowd, she hoped to find a friend or at least someone to share a story with for a moment.Id: Di saat yang sama, Adi masuk ke lobi dengan langkah terburu-buru.En: At the same time, Adi entered the lobby with hurried steps.Id: Dia bekerja di departemen lain dan hanya sesekali mengunjungi kantor ini.En: He worked in a different department and only occasionally visited this office.Id: Dengan beban kerja yang tinggi, dia hampir tidak punya waktu untuk berhenti dan menikmati suasana sekitar.En: With a heavy workload, he almost never had time to stop and enjoy the surroundings.Id: Namun, hari ini adalah pengecualian.En: However, today was an exception.Id: Lift yang biasa dia gunakan rusak.En: The elevator he usually used was broken.Id: Rina dan Adi, bersama beberapa orang lainnya, terpaksa menunggu teknisi memperbaikinya.En: Rina and Adi, along with several others, were forced to wait for the technician to fix it.Id: Melihat ini sebagai kesempatan, meskipun hatinya ragu-ragu, Rina memutuskan untuk membuka percakapan.En: Seeing this as an opportunity, even though her heart was hesitant, Rina decided to start a conversation.Id: "Hai, kamu juga menunggu lift?En: "Hi, are you also waiting for the elevator?"Id: " tanyanya dengan senyum sedikit gugup.En: she asked with a slightly nervous smile.Id: Adi menoleh dan tersenyum tipis.En: Adi turned and gave a faint smile.Id: "Iya, padahal biasanya sangat jarang rusak," jawabnya sambil menoleh ke arah pintu lift yang tertutup.En: "Yes, it's usually very rarely broken," he replied while looking at the closed elevator doors.Id: Setelah beberapa menit obrolan basa-basi, Rina menemukan bahwa mereka memiliki kesamaan dalam hal kopi.En: After a few minutes of small talk, Rina discovered that they shared a common interest in coffee.Id: "Sebenarnya aku baru pindah ke sini.En: "Actually, I just moved here.Id: Masih bingung mencari tempat kopi yang enak," katanya.En: I'm still confused about finding a good coffee place," she said.Id: Wajah Adi sedikit berseri.En: Adi's face brightened slightly.Id: "Oh, kamu suka kopi juga?En: "Oh, you like coffee too?Id: Aku sering pergi ke kafe di sebelah kantor.En: I often go to a cafe next to the office.Id: Kopinya enak dan suasananya nyaman," katanya, memberi rekomendasi.En: The coffee is good, and the atmosphere is cozy," he said, giving a recommendation.Id: Percakapan pun semakin mengalir.En: The conversation began to flow more easily.Id: Mereka bercerita tentang kedai kopi favorit masing-masing, tempat-tempat yang ingin mereka kunjungi, dan hal-hal kecil lainnya yang perlahan membuka pintu menuju pertemanan baru.En: They talked about their favorite coffee shops, places they wanted to visit, and other little things that slowly opened the door to a new friendship.Id: Waktu berjalan cepat, dan lift mulai berfungsi kembali.En: Time passed quickly, and the elevator started functioning again.Id: Sebelum berpisah menuju lantai masing-masing, Adi berkata, "Bagaimana kalau kita minum kopi sama-sama saat istirahat makan siang?En: Before parting to their respective floors, Adi said, "How about we have coffee together during lunch break?"Id: "Rina tersenyum lega dan setuju.En: Rina smiled with relief and agreed.Id: Mereka saling bertukar nomor telepon, menandai awal dari kemungkinan pertemanan yang lebih dalam.En: They exchanged phone numbers, marking the beginning of a potentially deeper friendship.Id: Rina merasa lebih percaya diri.En: Rina felt more confident.Id: Meskipun awalnya ragu, dia belajar bahwa membuat langkah kecil untuk keluar dari zona nyaman dapat membawa hubungan yang berharga.En: Although she was initially hesitant, she learned that taking small steps out of her comfort zone could lead to valuable relationships.Id: Hari itu, di bawah sinar matahari yang cerah, dia tidak lagi merasa asing di tempat baru itu.En: That day, under the bright sunshine, she no longer felt like a stranger in that new place.Id: Serasa menemukan kawan baru di tengah keramaian yang sempat membuatnya merasa sendirian.En: It felt like finding a new friend amidst the once-lonely hustle and bustle. Vocabulary Words:awkwardly: canggungbriskly: cepatgleam: mengilapalienated: terasinghurried: terburu-buruworkload: beban kerjatechnician: teknisiopportunity: kesempatanhesitant: ragu-ragurarely: jarangrecommendation: rekomendasiflow: mengalirconfident: percaya diripotentially: kemungkinanvaluable: berhargalobby: lobiunfamiliar: asingconversation: percakapandepart: berangkatfunctioning: berfungsiexchanged: bertukarsunshine: sinar mataharistranger: asingamidst: di tengah-tengahhustle: keramaianfloor: lantaisurroundings: suasana sekitarelevator: liftbroken: rusakrelief: lega

NOW PLAYING

From Strangers to Friends: A Coffee Connection in the Lobby

0:00 17:21

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Bahasa Indonesia Alkitab (didramatisasi) Terjemahan Sederhana Indonesia (Plain Indonesian Translation) – Indonesian Bible Faith Comes By Hearing The Indonesian Audio Drama New Testament (TSI) is a unique presentation of the Audio Bible with approximately 180 different characters and a digitally recorded sound track with full sound effects. For a list of other available languages go to our website at http://FaithComesByHearing.com. The mission of Faith Comes By Hearing is to bring His Church together and make disciples from every nation, tribe, language, and people: to give every person the opportunity to listen completely through the New Testament in their heart language. Bahasa Indonesia Alkitab (Non-didramatisasi) Terjemahan Sederhana Indonesia (Plain Indonesian Translation) – Indonesian Bible Faith Comes By Hearing The Indonesian Audio New Testament (TSI) is a unique presentation of the Audio Bible. For a list of other available languages go to our website at http://FaithComesByHearing.com. The mission of Faith Comes By Hearing is to bring His Church together and make disciples from every nation, tribe, language, and people: to give every person the opportunity to listen completely through the New Testament in their heart language. Indos Across Borders Julian Vatelier INDOS ACROSS BORDERS is the podcast where we dive into the inspiring, unfiltered, yet unique stories of Indonesians living abroad — those who have confronted their fears, embraced new challenges, and are making their mark across the globe.Hosted by me, Julian Vatelier, an Indonesian living in France, this podcast was created to provide Indonesians with the inspiration and support to start their journeys abroad. I began my own journey knowing nothing about life abroad, but now I’m enjoying the path I’ve taken and continue to learn along the way. That’s why I podcast. Talking Indonesia Talking Indonesia In the Talking Indonesia podcast, Dr Jemma Purdey, Dr Jacqui Baker, Tito Ambyo and Dr Elisabeth Kramer present an extended interview each fortnight with experts on Indonesian politics, foreign policy, culture, language and more. Find all the Talking Indonesia podcasts and more at the Indonesia at Melbourne blog.
URL copied to clipboard!