Häcklöperska och väninna – därför används kvinnliga titlar episode artwork

EPISODE · May 25, 2026 · 30 MIN

Häcklöperska och väninna – därför används kvinnliga titlar

from Språket · host Sveriges Radio

En del titlar har feminina former såsom skådespelerska eller dansös, men inte bagare eller präst. Hör om varför vissa blir kvinnliga och andra inte. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. – Det har varit olika principer över tid. Det är inte en gudagiven ordning, säger Susanna Karlsson, docent i nordiska språk vid Göteborgs universitet.Både de könade och neutrala titlarna har använts för att synliggöra kvinnor i språket.– Den tidiga feminismen jobbade med att snarare öka femininformerna för att synliggöra kvinnor. Men, någonstans på mitten av 1900-talet blev rörelsen sån att man gick mot enhetsformer istället, säger Susanna Karlsson.Språkfrågor om manliga och kvinnliga titlarVarför säger sportkommentatorerna höjdhopperska, diskuskasterska och häcklöperska? De skulle ju aldrig säga studentska, profesorska eller chaufförska.Man kan tala om biskopinnan, prostinnan och pastorskan, men kyrkoherdens fru blir inte kyrkoherdinnan! Varför?Ska Ulla Skoog påannonseras som skådespelare eller skådespelerska?Vad bestämmer om ändelsen blir ”-ska” som i majorska, eller ”-inna” som i prostinna?Titeln professor är könsneutral, men varför skiljer man på den pensionerade professorn som emeritus för män och emerita för kvinnor?Vi följer serien Min fantastiska väninna och undrar om det faktiskt finns ett engelskt ord för, väninna trots att den engelska titeln lyder My brilliant friend?En kvinnlig vän kallas väninna, men vad kallas en manlig vän?Hur ser historien för ordet väninna ut? Jag är född på 80-talet och skulle aldrig få för mig att kalla mina vänner väninnor.Mer om manligt, kvinnligt och könsneutralt språkLäs vad Språkrådet svarar på frågan Vilka yrkesbeteckningar ska man använda om man vill uttrycka sig könsneutralt?Läs vad Språkrådet svara på frågan Hur vet man om ett ord för en grupp människor är könsneutralt?Språkvetare: Susanna Karlsson, docent i nordiska språk vid Göteborgs universitet. Programledare: Emmy Rasper. Producent: Gustav Ingerhage.

En del titlar har feminina former såsom skådespelerska eller dansös, men inte bagare eller präst. Hör om varför vissa blir kvinnliga och andra inte. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. – Det har varit olika principer över tid. Det är inte en gudagiven ordning, säger Susanna Karlsson, docent i nordiska språk vid Göteborgs universitet.Både de könade och neutrala titlarna har använts för att synliggöra kvinnor i språket.– Den tidiga feminismen jobbade med att snarare öka femininformerna för att synliggöra kvinnor. Men, någonstans på mitten av 1900-talet blev rörelsen sån att man gick mot enhetsformer istället, säger Susanna Karlsson.Språkfrågor om manliga och kvinnliga titlarVarför säger sportkommentatorerna höjdhopperska, diskuskasterska och häcklöperska? De skulle ju aldrig säga studentska, profesorska eller chaufförska.Man kan tala om biskopinnan, prostinnan och pastorskan, men kyrkoherdens fru blir inte kyrkoherdinnan! Varför?Ska Ulla Skoog påannonseras som skådespelare eller skådespelerska?Vad bestämmer om ändelsen blir ”-ska” som i majorska, eller ”-inna” som i prostinna?Titeln professor är könsneutral, men varför skiljer man på den pensionerade professorn som emeritus för män och emerita för kvinnor?Vi följer serien Min fantastiska väninna och undrar om det faktiskt finns ett engelskt ord för, väninna trots att den engelska titeln lyder My brilliant friend?En kvinnlig vän kallas väninna, men vad kallas en manlig vän?Hur ser historien för ordet väninna ut? Jag är född på 80-talet och skulle aldrig få för mig att kalla mina vänner väninnor.Mer om manligt, kvinnligt och könsneutralt språkLäs vad Språkrådet svarar på frågan Vilka yrkesbeteckningar ska man använda om man vill uttrycka sig könsneutralt?Läs vad Språkrådet svara på frågan Hur vet man om ett ord för en grupp människor är könsneutralt?Språkvetare: Susanna Karlsson, docent i nordiska språk vid Göteborgs universitet. Programledare: Emmy Rasper. Producent: Gustav Ingerhage.

NOW PLAYING

Häcklöperska och väninna – därför används kvinnliga titlar

0:00 30:00

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Zackes berättelser om golf Svenska Golfförbundet "När jag gick i skolan fick jag dåliga betyg i svenska språket, för jag missuppfattade de ämnen jag skrev om. Det gör jag fortfarande. Därför är det ingen som ber mig skriva bruksanvisningar eller protokoll.Första gången jag skrev om golf var 1963. Amerikanen Julius Boros vann US Open på The Country Club, inte långt från Boston. Banan låg hård och brunbränd under solen. Bollarna studsade nyckfullt. Texten stod i tidningen Svensk Golf. Mitt val av yrkesbana kan jämföras med de studsande bollarna. Det hände bara" - Göran Zachrisson Livet på lätt svenska Sara Lövestam och Isabelle Stromberg En podd om livet på lätt svenska - för SFI och alla som lär sig svenska. (A friendly podcast in simple Swedish!) Vi pratar om livet i Sverige, kultur och personliga upplevelser. Och vi pratar mycket om svenska språket, som Isabelle studerar. Sara Lövestam är en svensk författare och sfi-lärare. Isabelle är en amerikansk filmstudent som bor i Stockholm.  Spanska för alla! El Profesor Introduktion:El Profesor: Välkommen till "Spanska för Alla!" – podcasten där du inte bara lär dig spanska, utan också dyker djupt ner i den spansktalande världens pulserande musik och kultur! Jag är din värd, El Profesor.Gotemburgo: Här får du språklektioner, kulturella insikter och möten med intressanta gäster från Latinamerika och Spanien. Vi har något för alla, oavsett språknivå.Santiago: Förbered dig på en språklig kupp där vi tillsammans erövrar det spanska språket. Så ställ in på "Spanska för Alla!" där vi gör spanskan inte bara lätt, utan också otroligt rolig att lära! SynapseLingo Lär dig engelska SynapseLingo Välkommen till podcasten SynapseLingo Learn English! Fördjupa dig i en spännande värld av språkinlärning med underhållande lärdomstexter och upplyftande sånger i olika språkkombinationer. Varje avsnitt erbjuder dig en unik blandning av utbildning och underhållning som ger dina språkkunskaper vingar. Lyssna, lär dig och njut av medryckande melodier som hjälper dig att bemästra språket på ett lekfullt sätt. Perfekt för när du är på språng, i bilen eller hemma, gör SynapseLingo språkinlärning rolig.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Språket?

This episode is 30 minutes long.

When was this Språket episode published?

This episode was published on May 25, 2026.

What is this episode about?

En del titlar har feminina former såsom skådespelerska eller dansös, men inte bagare eller präst. Hör om varför vissa blir kvinnliga och andra inte. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. – Det har varit olika principer över tid. Det är inte...

Can I download this Språket episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!