EPISODE · Aug 3, 2020 · 4 MIN
【绝望的主妇】“别那么严肃!乐呵点儿!”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】I know your wife’s dead and all, but it’s been six months. Lighten up. 【Desperate Housewives-S1E16】 【发音】[aɪ] [nəʊ] [jɔ:(r)] [waɪfs] [ded] [ænd] [ɔ:l]/[ɑ:l] [bʌt] [ɪts] [bi:n] [sɪks] [mʌnθs] [ˈlaɪ.tən] [ʌp]【发音技巧】dead and all两处连读;lighten up连读;【翻译】我知道你遇上老婆去世这摊事儿很难过,但是这都过去半年了,开心点儿吧。【适用场合】 1. and all一般在口语中出现,比较常见的两层意思是:①and everything else 其他的(同类的)所有的事儿eg: She bought the whole lot - house, farm, horses and all.她都买齐了:房、农场、马还有其他那些东西。eg: To buy my plane ticket around the world, I had to sell everything I owned—house, car, and all!为了买我周游世界的机票,我不得不卖掉我所有的财产---车啊,房子啊那些的!②英式英语中,指的是 也too:eg: I'd like some and all.我也要来点儿。eg: And she stole money from me, and all.他也从我这偷了钱呢。2. 另外一个短语,说一下lighten up意思是:变得更放松、不那么严肃If someone tells you to lighten up, they think you should be less serious and make an effort to be more relaxed and happy. eg: Oh, lighten up! I was only joking!哎呀放轻松!我刚只是在开玩笑的!eg: I wish she'd lighten up a bit.我真希望她能开心点儿。eg: Come on, this is a party. Lighten up.好了啦,这是派对诶!开心点儿!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】这是一个葬礼,不论你干啥,都不能让心情变得不那么压抑。
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“别那么严肃!乐呵点儿!”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·4m
May 12, 2026 ·7m
May 9, 2026
May 7, 2026
May 7, 2026 ·8m
May 6, 2026