【绝望的主妇】“好了,全班同学,眼睛看白板!”

EPISODE · Jan 7, 2025 · 6 MIN

【绝望的主妇】“好了,全班同学,眼睛看白板!”

from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶

【句子】Don't look at your Dad! Eyes on me!  【Desperate Housewives S2E8】【发音】/dəʊnt/ /lʊk/ /æt/ /jər/ /dæd/ /aɪz/ /ɒn/ /ɑːn/ /miː/【发音技巧】Don't look at不完全爆破+连读;Eyes on连读;【翻译】别看爸爸!看着我!【适用场合】今天我们来学习一下这个表达,eyes on sb./sth.,这个短语我们一般口语中常见有两种变形:1. clap/lay/set eyes on sb./sth.,“注意到/看见某个人/某个东西;”相当于see sb./sth.(常用于否定句中); eg: I haven't clapped eyes on them for weeks.我几周都没有看到他们了。 eg: I hope I never set eyes on this place again!我希望再也不用看这个地方了! eg: What was he doing when you last set eyes on him?你上次看他的时候,他正在干什么呢? 2. 第二个表达是all eyes on sb./sth. 指的是“一个群体中几乎每个人的眼睛都注视着某个人、关注着某个人/某个东西”;(With) almost everyone in a group or population paying very close attention to someone or something; eg: Having all eyes on me sounds like a nightmare, so I'm definitely not signing up for the talent show!所有人都注视着我,对来我说简直就是个噩梦,所以我肯定是不会去报名那个才艺表演的。 eg: OK, class, all eyes on the whiteboard!好了,全班同学,眼睛看白板! 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】当我站在台上,感觉到所有人都盯着我看,我那会儿非常紧张。

NOW PLAYING

【绝望的主妇】“好了,全班同学,眼睛看白板!”

0:00 6:19

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

URL copied to clipboard!