EPISODE · Dec 21, 2020 · 7 MIN
【绝望的主妇】“你的命运已定。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】Those cookies were made from scratch. Your fate is sealed. 【Desperate Housewives S1E18】【发音】/ðəʊz/ /ˈkʊk.iz/ /wɜː(r)/ /meɪd/ /frɒm/ /frɑːm/ /skrætʃ/ /jɔː(r)/ /feɪt/ /ɪz/ /siːld/ 【发音技巧】made from不完全失去爆破;fate is连读+闪音;【翻译】那些饼干是我辛辛苦苦一点点儿做好的。你铁定要挨打了。【适用场合】Don’t be common, young man.别那么没修养,小家伙。If you describe someone or their behaviour as common, you mean that they show a lack of taste, education, and good manners. 所以在这里common并不是“通常的”这样的意思,而是指“粗俗的、没修养的、俗气的”这样的意思。eg: She might be a little common at times, but she was certainly not boring.她可能有的时候显得挺没修养的,但是她这个人,挺有趣的。eg: My mum thinks dyed blonde hair is a bit common.我妈妈觉得把头发染成金黄色挺俗的。sb.’s fate is sealedIf you say sb’s fate is sealed, you mean his/her destiny has been determined.或者A particular outcome for one is assured.指的是:某个人的命运已经定了;或者某件事情的结果已经不会再更改了。其实主动语态的用法也有,你也可以说sth. seal someone’s fate某个事情让某个人的命运确定了,无法更改了;某件坏事肯定会发生在某个人身上了。eg: The discovery of new evidence sealed his fate (= nothing could prevent what was going to happen to him).人们发现了新的证据,他的命运不会有转机了。除此以外,这里还出现了我们之前讲过的make/do sth. from scratch从头开始做某事就指的是start from the beginning with the basic ingredients比如说做饼干,就完全是从最基础的原料一点点烘焙的,连半成品都没用;eg: We made the cake from scratch, using no prepared ingredients. 我们完全是从头开始做的蛋糕,一点半成品的原料都没有用。eg: I didn't have a ladder, so I made one from scratch.我以前没有梯子,于是我自己动手从头开始做了一个。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 If the jury comes back with a guilty verdict, then his fate is sealed.
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“你的命运已定。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 21, 2026 ·7m
Jun 20, 2026 ·41m
Jun 20, 2026 ·38m
Jun 20, 2026 ·38m
Jun 19, 2026 ·27m
Jun 19, 2026 ·35m