【绝望的主妇】“你们居然在我背后议论我!”

EPISODE · Nov 10, 2020 · 6 MIN

【绝望的主妇】“你们居然在我背后议论我!”

from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶

【句子】Dennis said you yelled at him for saying stuff behind my back. 【Desperate Housewives-S1E17】【发音】[ˈdenɪs] [sed] [ju:] [jeld] [æt] [hɪm] [fɔ:(r)] [ˈseɪ.ɪŋ] [stʌf] [bɪ'haɪnd] [maɪ] [bæk] 【发音技巧】yelled at him连读+击穿(不完全失去爆破);behind my不完全失去爆破;【翻译】Dennis说因为他在我背后说我坏话,被你骂了。【适用场合】这句话中yell at sb. 就是朝某一个人嚷嚷、喊叫;eg: Our neighbours were yelling at each other this morning.我们的邻居今早晨互相嚷嚷吵架。而再来看看behind sb.’s back 在某个人的背后;这个短语在口语中特别常见。1. in one's absence 某个人不在的时候;或者2. without someone's knowledge; secret from someone 某个人不知道的情况下;eg: I can't believe you were gossiping about me behind my back!简直不敢相信,你们居然在我背后议论我!eg: Tom will be upset that we already made the decision behind his back.如果Tom知道,我们在他不知情的情况下,已经做了决定,他肯定会不开心的。eg: His wife sold the car behind his back, while he was away on vacation.他外出度假的时候,他妻子背着他卖掉了那辆车。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】I can’t believe he's been arranging all this behind my back.

NOW PLAYING

【绝望的主妇】“你们居然在我背后议论我!”

0:00 6:20

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

URL copied to clipboard!