EPISODE · Jun 24, 2021 · 8 MIN
【绝望的主妇】“您的请求过分了。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】Ok, I realize that I was out of line that night. But I was upset. 【Desperate Housewives S1E20】 【发音】/ˌəʊˈkeɪ/ /aɪ/ /ˈrɪə.laɪz/ /ðæt/ /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /aʊt/ /əv/ /laɪn/ /ðæt/ /naɪt/ /bʌt/ /aɪ/ /wɒz/ /wɑːz/ /ʌpˈset/【发音技巧】that I连读+闪音;was out of两处连读+闪音;that night不完全爆破;but I连读+闪音;upset不完全爆破;【翻译】好吧,我知道我那天晚上做得确实过分了。可是我当时很难过。【适用场合】今天我们来学习一个表达“过分”这个意思的短语:out of line经常会出现在be动词之后。这个短语的字面意思是:出界;出线;经常引申为:“过分;越界;有不被接受的行为、举止、做法”beyond what is considered acceptable behavioreg: You can disagree with her, but calling her dishonest was out of line.你可以不同意她的看法,但是声称她不诚实,这行为确实过分了。eg: You’re way out of line, lady.女士,您过分了。eg: That comment was way out of line.那条评论真的是说得太过分了。eg: I thought Tom's comments were totally out of line for a dinner discussion, but I didn't feel it was my place to chide him.我认为晚餐的讨论中,Tom那样说真的太过分了。但是我认为不应该由我来批评训斥他。eg: She was definitely out of line, but she apologized to me the next day.她绝对是做得过分了,但是第二天她向我道歉了。eg: I'm afraid that your behavior was quite out of line. I do not wish to speak further about this matter.抱歉您的行为越界太多。我不想针对这个问题再多说了。然后稍带着复习一下之前我们学习过的其他一些也表示“过分”的英文说法。之前我们在学习《吸血鬼日记》的台词,第193期节目中,我们学习了over the line;之后在学习【Modern Family-S2E9】的时候,第631期节目中学过了cross the boundary;这些其实都可以理解成近似表达。放在一起积累吧!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】您的请求过分了。
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“您的请求过分了。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m