EPISODE · Sep 24, 2018 · 3 MIN
【绝望的主妇】“伤了胳膊摔了腿?”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】It cost me an arm and a leg.【发音】[ɪt] [kɒst] [mi:] [æn] [ɑ:(r)m] [ænd] [ə] [leg]【发音技巧】cost和me相遇,[t]不完全爆破;an arm连读;and a连读;【翻译】买这东西花了我不少钱。【适用场合】cost sb. an arm and a leg 花了大价钱;不要翻译成伤了胳膊摔了腿;eg: His couch cost an arm and a leg.他买沙发花了不少钱。如果有人在你上台表演前,对你说:Break a leg!并不是说让你摔断腿,而是Wish you good luck! 的意思; So did I take your breath away? 这算是一个惊喜么?take one's breath away 使某人大吃一惊,这是公众号以前就讲过的表达。 eg: The views literally take my breath away.-->breath-taking adj. 使人惊叹的;eg: The views are literally breath-taking.景色美得简直让人窒息。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】这房子一定让这对夫妇花了不少钱。(推测)
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“伤了胳膊摔了腿?”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m