EPISODE · Nov 27, 2023 · 6 MIN
【绝望的主妇】“我花了好一阵子才能理解。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】When Jeannie finally caught on, she took the kids. She took the furniture. 【Desperate Housewives S2E5】【发音】/wen/ /ˈdʒi:ni/ /ˈfaɪ.nə.li/ /kɔːt/ /kɑːt/ /ɒn/ /ɑːn/ /ʃiː/ /tʊk/ /ðə/ /kɪdz/ /ʃiː/ /tʊk/ /ðə/ /ˈfɜː(r).nɪ.tʃə(r)/ 【发音技巧】caught on连读+闪音;took the不完全爆破;took the 不完全爆破;【翻译】珍妮一得知此事,就把孩子们带走了,还把家具一扫而空。【适用场合】catch on在这里是什么意思呢?可以理解成:to learn or understand sth., sometimes after an initial struggle to do so;“获悉某事;理解某事(尽管一开始很难做到)”;做这个意思理解的时候,后面如果加宾语,需要中间加上介词to才行。eg: Thanks for explaining that concept to me—I think I'm catching on now.谢谢你向我解释了那个概念。我觉得我现在开始理解了。eg: I finally caught on to what she was talking about. 我终于明白她之前在说什么了。eg: It takes a while for me to catch on.我花了好一阵子才能理解。eg: He doesn't take hints very easily, but he'll catch on to what you're saying eventually.他不太容易接受暗示,但是他最终会领会你的意思的。eg: We were slow to catch on to his tricks.我们很难看懂他的把戏。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 He got what he could out of me before I caught on to the kind of person he'd turned into.
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“我花了好一阵子才能理解。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.