EPISODE · Jan 7, 2026 · 6 MIN
【绝望的主妇】“我们命中注定要在一起。。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】Some marriages are meant to be annulled. 【Desperate Housewives S02E09】 【发音】/sʌm/ /ˈmær.ɪ.dʒɪz/ /ɑː(r)/ /ment/ /tʊ/ /biː/ /əˈnʌld/【发音技巧】meant to失去爆破;【翻译】有些婚姻注定是应当结束的。【适用场合】在今天节目中,我们一起来学习一下be meant to be的意思;在今天视频中,be meant to be可以理解成“注定是;注定会;一定会……”这样的意思,强调某件事情是上天或者命运安排好的,相当于to be destined to happen; eg: I'm not surprised to hear that those two are engaged - it was meant to be.听说他们俩订婚,我一点都不意外,命中注定的一对儿。 eg: Even though we had some great moments together, we always ended up fighting. We just weren't meant to be.尽管我们有过美好的时光,但总是以争吵收场。我们注定不是一路人。 eg: You are meant to be the one to end this war.你是注定要结束这场战争的人。 eg: We are meant to be together.我们命中注定要在一起。 eg: She did everything to get the two of them together, but I guess it just wasn't meant to be.她想尽办法撮合他俩,但我想他们就是没这个缘分。 有的时候这个短语也可以指:to be generally considered to be sth.“被普遍认为是……,被公认为是……,以……著称;本应是……”;比如说看下面的例句:eg: This restaurant is meant to be the best in town.这家餐厅被公认为是镇上最好的。 eg: This exercise isn't meant to be difficult.这个练习的设计初衷并不难。 【请翻译以下句子,并留言在文章留言区】Is this movie meant to be a comedy? I don't think it's funny at all.
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“我们命中注定要在一起。。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.