EPISODE · Oct 30, 2020 · 5 MIN
【绝望的主妇】“下嫁”英语怎么说?
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】She always thought you married beneath you and she let me know it. 【Desperate Housewives-S1E17】【发音】[ʃi:] ['ɔːlweɪz]/['ɑ:lweɪz] [θɔ:t]/[θɑ:t] [ju:] ['mærɪd] [bɪ'ni:θ] [ju:] [ænd] [ʃi:] [let] [mi:] [nəʊ] [ɪt]【发音技巧】married beneath完全失去爆破;and she不完全失去爆破;let me不完全失去爆破;【翻译】她总觉得你娶了我,是委屈了你,而且毫不避讳让我知道。【适用场合】It’s awfully hard to like someone who actively hates your guts.喜欢一个恨你的人真的挺难的。这里的hate sb.’s guts 我们之前已经学得很详细了,大家可以翻看一下第635期的节目,当时是在讲解Friends S2E2的时候学的。它表示:“恨透某个人”。> > 点我复习 今天我们来学习这样一个短语:marry beneath oneselfmarry:嫁/娶;beneath:在……之下;to marry someone who is of a lower social class or standing than oneself所以就是指嫁给/娶了一个不如你的人;和社会地位比自己低的人结婚;eg: -- I hear that Mr. Brown plans to marry a local fisher's daughter.-- Why would a man of his class marry beneath himself like that?-- 我听说哦,Brown先生打算娶一个本地渔夫的女儿。-- 为啥他这种阶层的人会如此屈尊呢?eg: Helen has a bright future with one of the best law firms in town, so it's beyond me why she's marrying beneath herself with some fast food worker.Helen在全镇最好的律师事务所工作,前途一片光明,所以我一直没搞明白,她为啥要下嫁给一个快餐店打工的。这个表达让我们想起来了以前学过的A is out of B’s league还记得这个短语的意思吗?是A配不上B还是B配不上A呢?可以留言给我们哦!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】如果你找一个社会地位不如你的去结婚,你的爸妈肯定会气炸!
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“下嫁”英语怎么说?
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m