EPISODE · Oct 28, 2020 · 7 MIN
【绝望的主妇】“坐下谈谈心。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】I’ll sit him down for a little old-fashioned heart-to-heart. 【Desperate Housewives-S1E17】【发音】[aɪl] [sɪt] [hɪm] [daʊn] [fɔ:(r)] [ə] ['lɪtl] [ˌəʊldˈfæʃ.ənd] [ˌhɑːt.təˈhɑːt]【发音技巧】sit him击穿+闪音;for a连读;little闪音;old-fashioned不完全失去爆破;heart-to-heart 前两个词有完全失去爆破;【翻译】我会让他坐下,我们一起谈谈心。/我会和他促膝长谈。【适用场合】sit sb. down让某个人坐下(经常带有一些命令口吻);to sit someone down somewhere means to sit them there或者to cause, compel, or force someone to go from a standing to a sitting positioneg: My boss sat me down to have a talk about my efficiency.我老板让我坐下,要和我聊聊我最近工作效率的问题。eg: We're sitting everyone down to let them know about the changes that are coming to the company soon.我们要让大家伙都坐下,让他们都了解一些我们公司即将会出现的变化。eg: The principal sat me down and began lecturing. 校长安排我坐下,开始给我讲大道理。heart-to-heart对应汉语会觉得这个还蛮好理解的,其实就是“谈心”英文解释:a serious conversation between two people, usually close friends, in which they talk honestly about their feelings英语中也可以说:a heart-to-heart talk/chat一般会和介词with搭配;have a heart-to-heart with sb. 和某个人谈心;(复合名词)have a heart-to-heart talk with sb. 和某个人谈心;(复合形容词)eg: We had a heart-to-heart over a bottle of wine. 我们就着酒,谈了谈心。eg: Jim sat down with his son and had a heart-to-heart about the dangers of driving under the influence.Jim和他儿子坐下来,聊了聊关于酒驾的危害。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】I know you two don't see eye-to-eye, but if you really sat down and had a heart-to-heart, I think you'd realize you are both working towards the same goal.
NOW PLAYING
【绝望的主妇】“坐下谈谈心。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 23, 2026 ·74m
Jun 22, 2026 ·7m
Jun 21, 2026 ·7m
Jun 20, 2026 ·41m
Jun 20, 2026 ·38m
Jun 20, 2026 ·38m