Kawal Gucukoglu on Being a Braille Transcriber and What Braille Means to Her (Episode 33) episode artwork

EPISODE · Nov 1, 2021 · 42 MIN

Kawal Gucukoglu on Being a Braille Transcriber and What Braille Means to Her (Episode 33)

from Braillecast · host Braillists Foundation

Transcription, for anyone who doesn't already know, is the process of taking content in one format and converting it into another. In this case, print is being converted into braille, a process ubiquitous in the production of braille books, magazines, bills, bank statements, legal documents and much more. Humans have been at the heart of this process since its inception and, in spite of numerous technological advances, they remain so today. Kawal Gucukoglu, herself blind since birth, was a braille transcriber at RNIB for over 23 years, and in this episode of Braillecast, she shares some of the highs and lows of this part of her career, as well as what braille means to her more generally. We discussed the change to Unified English Braille, the evolving role of technology, the division of labour within a large organisation, and unique opportunities afforded to her through her braille-related work. Resources The Braillists Manual: standard reference on braille transcription with detailed information on layout and editing for a range of material such as books, leaflets and articles (TC-BMUEB. Available for £18.00 in print (formerly TC21451) and grade 2 braille (formerly TC21450).

Transcription, for anyone who doesn't already know, is the process of taking content in one format and converting it into another. In this case, print is being converted into braille, a process ubiquitous in the production of braille books, magazines, bills, bank statements, legal documents and much more. Humans have been at the heart of this process since its inception and, in spite of numerous technological advances, they remain so today. Kawal Gucukoglu, herself blind since birth, was a braille transcriber at RNIB for over 23 years, and in this episode of Braillecast, she shares some of the highs and lows of this part of her career, as well as what braille means to her more generally. We discussed the change to Unified English Braille, the evolving role of technology, the division of labour within a large organisation, and unique opportunities afforded to her through her braille-related work. Resources The Braillists Manual: standard reference on braille transcription with detailed information on layout and editing for a range of material such as books, leaflets and articles (TC-BMUEB. Available for £18.00 in print (formerly TC21451) and grade 2 braille (formerly TC21450).

NOW PLAYING

Kawal Gucukoglu on Being a Braille Transcriber and What Braille Means to Her (Episode 33)

0:00 42:55

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Braillecast?

This episode is 42 minutes long.

When was this Braillecast episode published?

This episode was published on November 1, 2021.

What is this episode about?

Transcription, for anyone who doesn't already know, is the process of taking content in one format and converting it into another. In this case, print is being converted into braille, a process ubiquitous in the production of braille books,...

Can I download this Braillecast episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!