【老友记】“擦身而过。”
【老友记】“擦身而过。”
An episode of the 英语老师瑶瑶 podcast, hosted by 英语老师瑶瑶, titled "【老友记】“擦身而过。”" was published on January 31, 2020 and runs 5 minutes.
January 31, 2020 ·5m · 英语老师瑶瑶
Episode Description
【发音】['sʌmθɪŋ] [dʒʌst] [brʌʃt] [ʌp] [əˈgeɪnst] [maɪ] [raɪt] [leg]
【发音技巧】just brushed up完全失去爆破+连读;against my不完全失去爆破;right leg不完全失去爆破;
【翻译】有东西刚刚碰到我的右腿了!
【适用场合】
brush (up) against someone or something
指的是接触到某人/某物,轻轻擦过
to touch someone or something lightly in passing.
eg: I brushed up against the freshly painted wall as I passed.
我刚刚经过的时候,擦到了那面刚刷好漆的墙。
说到这个,如果走到室外,看到wet paint的牌子,就不要靠近了。
有点类似于国内“油漆未干”这样的提示。
eg: I guess I brushed against William as I walked by.
我才我刚才走过的时候,和William擦身而过。
eg: Did you see the beautiful woman who just brushed against me?
你看没看到刚才那个跟我擦身而过的美丽的女士?
其实如果只用brush sth. up 没有against
一般在口语中还有另外的意思:
to quickly improve a skill, especially when you have not used it for a time:
之前很久不用的技能,赶紧拿出来练练;重温;复习;
eg: I took a class to brush up my German before the trip.
在出行之前,我报了个班,把自己的德语拣一拣。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
我想,我应该在去巴黎之前,温习一下我的法语。
Similar Episodes
Dec 19, 2022 ·50m
Dec 1, 2022 ·49m
Nov 22, 2022 ·86m
Nov 15, 2022 ·28m
Oct 25, 2022 ·72m
Oct 11, 2022 ·78m