Literatura în limba română versus editurile olandeze episode artwork

EPISODE · Mar 24, 2025 · 25 MIN

Literatura în limba română versus editurile olandeze

from Ilustrată din Amsterdam · host Claudia

Cum s-a schimbat, în ultimii ani, atitudinea editurilor olandeze față de literatura de limbă română? Am vorbit despre acest subiect cu Jan Willem Bos, cel care traduce literatura română în neerlandeză din anii '80. În primul interviu pe care l-am făcut împreună, în urmă cu 20 de ani, Jan Willem mi-a spus că România este preocuparea lui zilnică. Și nu cred că a exagerat cu nimic, dacă mă gândesc la câte mii de pagini a tradus în toți acești ani și la cum a reușit să convingă editurile să le publice. A tradus și continuă să ofacă dintr-o imensă dragoste pentru literatura română. Eforturile i-au fost răsplătite în 2018, când președintele României i-a conferit Ordinul „Meritul Cultural” în grad de Mare Ofițer. Un an mai târziu, în 2019 a primit Martinus Nijhoff Vertaalprijs, premiul pentru întreaga carieră de traducătoroferit de Het Cultuurfonds (Fondul Cultural din Olanda).Punctul de plecare al dialogului nostru a fost evenimentul editurii olandeze Pegasus, care pe 23 martie 2025a prezentat două noi traduceri din literatura română contemporană. Este vorba de romanul de debut al Ruxandrei Burcescu (România), Instabil, tradus de Charlotte van Rooden și de romanul Kinderland al Lilianei Corobca (Republica Moldova), tradus de Jan Willem Bos.Sunt Claudia Marcu și vă invit să ascultați podcastul "Ilustrata din Amsterdam", o extensie a rubricii cu același numedifuzată (din 2014) în emisiunea Orașul Vorbește la Radio România Cultural.

Cum s-a schimbat, în ultimii ani, atitudinea editurilor olandeze față de literatura de limbă română? Am vorbit despre acest subiect cu Jan Willem Bos, cel care traduce literatura română în neerlandeză din anii '80. În primul interviu pe care l-am făcut împreună, în urmă cu 20 de ani, Jan Willem mi-a spus că România este preocuparea lui zilnică. Și nu cred că a exagerat cu nimic, dacă mă gândesc la câte mii de pagini a tradus în toți acești ani și la cum a reușit să convingă editurile să le publice. A tradus și continuă să ofacă dintr-o imensă dragoste pentru literatura română. Eforturile i-au fost răsplătite în 2018, când președintele României i-a conferit Ordinul „Meritul Cultural” în grad de Mare Ofițer. Un an mai târziu, în 2019 a primit Martinus Nijhoff Vertaalprijs, premiul pentru întreaga carieră de traducătoroferit de Het Cultuurfonds (Fondul Cultural din Olanda).Punctul de plecare al dialogului nostru a fost evenimentul editurii olandeze Pegasus, care pe 23 martie 2025a prezentat două noi traduceri din literatura română contemporană. Este vorba de romanul de debut al Ruxandrei Burcescu (România), Instabil, tradus de Charlotte van Rooden și de romanul Kinderland al Lilianei Corobca (Republica Moldova), tradus de Jan Willem Bos.Sunt Claudia Marcu și vă invit să ascultați podcastul "Ilustrata din Amsterdam", o extensie a rubricii cu același numedifuzată (din 2014) în emisiunea Orașul Vorbește la Radio România Cultural.

NOW PLAYING

Literatura în limba română versus editurile olandeze

0:00 25:12

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Razi cu Rusu si Andrei Kiss FM Nu ai apucat să îți bei cafeaua de dimineață? Ce zici de o porție de râs á la Rusu și Andrei? Băieții ăștia știu sigur cum să te trezească, pentru că și ei fac asta destul de devreme. Și da, uneori vin la matinal nemachiați, în pijmale!Rusu și Andrei fac echipă din 15 ianuarie 2018, pentru că până atunci nu au putut! Dar nu-i nimic, acum au o relație serioasă... de colaborare, și sunt gata să te facă să râzi până nu mai poți, în fiecare dimineață, de luni până vineri, de la 06:00-10:00!Știu să facă mișto de lucrurile alea care te sâcâie, să îți aducă aminte de iubita care te-a înșelat și de șeful care nu te suportă. Și atunci când credeai că au terminat, realizezi că era de fapt doar pauza pentru reclame. VG Sporten med Brenne og Borud Livet er litt morsommere om du er glad i idrett. Og forhåpentligvis er uken din litt bedre etter at du har hørt VG Sportens podcast med sportssjef Øyvind Brenne, nyhetsleder Eirik Borud og gjester. VGSporten @vgnettbrenne99 og @eirikborud Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information. Mohy El-Din Al Kourdi Muslim Central Audio Library and Podcast Publishers History of the Netherlands Republic of Amsterdam Radio The incredible journey of the world’s most influential swamp and those who call it home. Beginning at the end of the last ice age and trekking all the way through to the modern era, together we step through the centuries and meet some of the cast of characters who fashioned and forged a boggy marshland into a vibrant mercantile society and then further into a sea-trotting global super-power before becoming the centre for modern day liberalism.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Ilustrată din Amsterdam?

This episode is 25 minutes long.

When was this Ilustrată din Amsterdam episode published?

This episode was published on March 24, 2025.

What is this episode about?

Cum s-a schimbat, în ultimii ani, atitudinea editurilor olandeze față de literatura de limbă română? Am vorbit despre acest subiect cu Jan Willem Bos, cel care traduce literatura română în neerlandeză din anii '80. În primul interviu pe care l-am...

Can I download this Ilustrată din Amsterdam episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!