Mamma Mu i Minsk episode artwork

EPISODE · Mar 23, 2019 · 42 MIN

Mamma Mu i Minsk

from Lundströms Bokradio · host Sveriges Radio

Hur blev svensk barnlitteratur så eftertraktad i Belarus? Fredrik Wadström träffar översättaren Nadja Kandrusevitj-Sjidlovskaja i Minsk och Jujja Wieslander som skapat Mamma Mu och Kråkan. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Under de senaste tio åren har svenska samtida barnböcker blivit allt mer populära i Belarus, det auktoritärt styrda landet med tio miljoner invånare alldeles öster om EU. Följ med till huvudstaden Minsk och träffa översättaren Nadja Kandrusevitj-Sjidlovskaja som sett till att ”Mamma Mu”, ”Pettson och Findus” och en rad andra moderna svenska barnboksklassiker getts ut på belarusiska. Vi får också träffa Jujja Wieslander som skapat Mamma Mu och höra henne berätta om sina resor till Belarus. Vilka ämnen i den svenska barnlitteraturen kan vara tabu i den före detta sovjetrepubliken? Och vad är det i böckerna som idag lockar en ung belarusisk föräldrageneration på jakt efter en annan slags barnkultur än den inhemska? Ett program av Fredrik Wadström.

Hur blev svensk barnlitteratur så eftertraktad i Belarus? Fredrik Wadström träffar översättaren Nadja Kandrusevitj-Sjidlovskaja i Minsk och Jujja Wieslander som skapat Mamma Mu och Kråkan. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Under de senaste tio åren har svenska samtida barnböcker blivit allt mer populära i Belarus, det auktoritärt styrda landet med tio miljoner invånare alldeles öster om EU. Följ med till huvudstaden Minsk och träffa översättaren Nadja Kandrusevitj-Sjidlovskaja som sett till att ”Mamma Mu”, ”Pettson och Findus” och en rad andra moderna svenska barnboksklassiker getts ut på belarusiska. Vi får också träffa Jujja Wieslander som skapat Mamma Mu och höra henne berätta om sina resor till Belarus. Vilka ämnen i den svenska barnlitteraturen kan vara tabu i den före detta sovjetrepubliken? Och vad är det i böckerna som idag lockar en ung belarusisk föräldrageneration på jakt efter en annan slags barnkultur än den inhemska? Ett program av Fredrik Wadström.

NOW PLAYING

Mamma Mu i Minsk

0:00 42:15

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

Bokradio #24

May 20, 2013

Bokradio #23

May 9, 2013

Bokradio #22

Apr 19, 2013

Bokradio #21

Mar 23, 2013

Bokradio #20

Mar 19, 2013

Bokradio #19:

Feb 18, 2013

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Lundströms Bokradio?

This episode is 42 minutes long.

When was this Lundströms Bokradio episode published?

This episode was published on March 23, 2019.

What is this episode about?

Hur blev svensk barnlitteratur så eftertraktad i Belarus? Fredrik Wadström träffar översättaren Nadja Kandrusevitj-Sjidlovskaja i Minsk och Jujja Wieslander som skapat Mamma Mu och Kråkan. Lyssna på alla avsnitt i Sveriges Radios app. Under de...

Can I download this Lundströms Bokradio episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!