EPISODE · May 28, 2020 · 4 MIN
【摩登家庭】“开门见山不好吗?别拐弯抹角!”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】I like that Hemingway gets to the point. 【Modern Family-S2E5】 【发音】[aɪ] [laɪk] [ðæt] ['hemɪŋweɪ] [gets] [tʊ] [ðə] [pɔɪnt]【发音技巧】like that不完全失去爆破;point易错词;【翻译】我喜欢海明威的开门见山。【适用场合】get to the point开门见山,不拐弯抹角to reach the most important or crucial part of something或者 to stop talking about unimportant details and say what is most important:eg: I wish he would get to the point.我真希望他能开门见山,有啥说啥。eg: He came to the point at once. He said: “You did a splendid job on this case.”他非常直白地夸奖了我,说道:“这个案子你做的非常不错!”eg: We haven't got all day, so please get to the point.我们可没有一整天的时间,所以请你抓重点说。今天我们学习的这个短语,get to the point当中动词也可以换成come,变成come to the point或者在get后面加straight,变成get straight to the point意思都一样之前我们在学习吸血鬼日记S1E1,第49期节目中的时候也学习过一个非常类似的表达。Let’s just cut to the chase.咱们直奔主题吧,开门见山吧,不要拐弯抹角。这个短语和get to the point经常替换使用。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我就直说了吧,如果你不加把劲儿的话,这次考试我觉得你过不了。
NOW PLAYING
【摩登家庭】“开门见山不好吗?别拐弯抹角!”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·56m
May 11, 2026 ·4m
May 10, 2026 ·6m
May 9, 2026 ·7m
May 9, 2026 ·51m
May 8, 2026 ·6m