EPISODE · Aug 26, 2020 · 5 MIN
【摩登家庭】“老板喊我回去搬砖了。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】-- Let’s go, kid. Back to the salt mine.-- That's okay, Jay. I'm biking to school today. 【Modern Family-S2E11】【发音】[lets] [gəʊ] [kɪd] [bæk] [tʊ] [ðə] [sɒlt]/[sɑ:lt] [maɪn] [ðæts] [ˌəʊˈkeɪ] [dʒeɪ] [aɪm] [baɪkɪŋ] [tʊ] [sku:l] [təˈdeɪ] 【发音技巧】back to完全失去爆破;salt mine不完全失去爆破;that’s okay连读;【翻译】-- 走吧,孩子,送你回学校。-- 不用了,Jay,我今天自己骑车去学校。【适用场合】salt mine字面理解是:盐矿这里mine作名词用,指的是矿;并不是我们平时理解的:我的-名词性物主代词盐井里面开采盐的工作是非常辛苦、单调乏味的,所以有人曾经说是salt mine是the last place on earth you'd want to be用来指特别辛苦又很乏味无聊的工作。这里视频中,Jay说back to the salt mine其实指的是回Manny的学校因为对于很多学生而言,学校里面枯燥无聊死了,还必须要上学,很辛苦,就像salt mine一样。eg: I've been working in this place for 29 years. It's a real salt mine and I'm just waiting to finish 30 years and retire and get a good pension.我在这个地方工作已经29年了。真是又枯燥又无聊,还累得要死。我就等着干够三十年退休好好拿一笔退休金呢!英语中类似的用词,还有这个treadmill [ˈtred.mɪl]经常用来指那种没什么技术含量,无聊累人的类型的工作any type of repeated work which is boring and tiring and seems to have no positive effect and no endeg: There were days when child-rearing seemed like an endless treadmill of feeding, washing and nappy-changing.曾经有一段日子,照顾孩子仿佛就是一直在没有尽头地重复喂奶、洗洗涮涮、换尿片这样的事儿。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】My life has been a treadmill lately.
NOW PLAYING
【摩登家庭】“老板喊我回去搬砖了。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m