EPISODE · May 4, 2023 · 6 MIN
【摩登家庭】“那件事情总让我不爽。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】Oh, I’m sorry. It just...bugs me, is all. 【ModernFamilyS3E12】【发音】/əʊ/ /aɪm/ /ˈsɒr.i/ /ˈsɔːr.i/ /ɪt/ /dʒʌst/ /bʌgz/ /miː/ /ɪz/ /ɔːl/ /ɑːl/ 【发音技巧】It just不完全爆破;is all连读;【翻译】哦,不好意思,只是那件事情总让我不爽而已。【适用场合】今天要学习的表达是:bug someone;大家都知道bug可以当做名词使用,表示“虫子”这个意思;从事it行业的朋友还知道bug表示“错误”的意思;其实,bug当动词用,可以表示to annoy or worry someone,“让某个人感到厌烦、心烦、生气、不爽”;eg: He's been bugging me all morning.他一早晨都在烦我。eg: I don't know what it is about Tom, but he just bugs me whenever I'm around him.我不知道汤姆是什么情况,但是无论什么时候只要我在,他都会来烦我。eg: Would you take the kids out for a while? They've been bugging me all day.你能把那些孩子带出去一会儿吗?他们已经烦了我一天了。eg: My lawyer is bugging me for stuff I just don’t have.我的律师一直在为一些我没有的东西而烦我。其实大家如果美剧看得多,会知道bug当动词,还有“窃听”的意思;比如说:eg: She suspected that her phone had been bugged.她怀疑她的手机被窃听了。然后今天关键句末尾的is all,也值得一讲。这里其实相当于That is all. “就这,没别的了。”That is all I meant to say and there are no further implications. eg: I'm not mad at you. I'm just disappointed, is all. 我没生你的气,我只是有点失望,仅此而已。eg: Jane's not a bad kid. She's headstrong, is all.简不是一个坏孩子,她就是有点倔,没别的。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】 It really bugs me when people smoke in restaurants.
NOW PLAYING
【摩登家庭】“那件事情总让我不爽。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m