EPISODE · Feb 1, 2021 · 6 MIN
【摩登家庭】“你别唱了,对对口型就行。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】Now get out there and sing your hearts out. Oh, not you, sweetie. You just mouth the words. 【Modern Family S2E19】【发音】/naʊ/ /get/ /aʊt/ /ðeə(r)/ /ənd/ /sɪŋ/ /jə(r)/ /hɑː(r)ts/ /aʊt/ /əʊ/ /nɒt/ /nɑːt/ /juː/ /ˈswiː.ti/ /juː/ /dʒʌst/ /maʊθ/ /ðə/ /wɜːdz/ 【发音技巧】get out there连读+闪音+不完全爆破;and sing不完全爆破;hearts out连读;just mouth不完全爆破;【翻译】现在赶紧上台,给我充满感情地唱!啊,亲爱的你就别唱了,你对对口型就行。【适用场合】sing your heart outwork your heart outdance your heart outplay your heart out等等都指的是用尽全力做某事;全身心投入做某事;do sth. to the maximum possible degree或者do sth. with as much energy as possible当然结合上下文你可以把这里的heart换成heartseg: The children all sang their hearts out.孩子们都全身心投入唱歌。 eg: She played her heart out through the tournament.她在这场锦标赛中,用尽了全力去比拼。eg: You all played your hearts out today and gave it everything you had. I'm proud of you.你们今天比赛的时候都尽了最大的努力,拿出了你们的真正实力。我为你们感到骄傲。cry your heart outsob your heart out使劲哭;玩命哭;eg: What did you say to upset your brother? He's been crying his heart out upstairs for the last half hour!你说什么让你弟弟不高兴了?他已经在楼上哭了半个小时了。另外在今天视频中,我们有一个mouth当做动词的使用。其实在这里它指的是:对口型,并没有真的发出声音;move your lips as if you were saying sth., but without making a sound注意是及物动词哦eg: I mouthed a goodbye and hurried in behind my mom.我对口型说了一声再见,就赶紧跟在妈妈身后进去了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】这个乐队拼劲全力表演,希望能获得那个奖项。
NOW PLAYING
【摩登家庭】“你别唱了,对对口型就行。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m