EPISODE · Sep 14, 2018 · 3 MIN
【摩登家庭】 “你会为此付出代价的,走着瞧!”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】I mean, it is one thing to kick me out of the group, but to rub my nose in it! 【Modern Family-S1E10】【发音】[aɪ] [mi:n] [ɪt] [ɪs] [wʌn] [θɪŋ] [tʊ] [kɪk] [mi:] [aʊt] [əv] [ðə] [gru:p] [bʌt] [tʊ] [rʌb] [maɪ] [nəʊz] [ɪn] [ɪt]【发音技巧】it is连读;kick和me在一起不完全爆破的现象;out of连读;but和to只发一个[t];in和it连读;【翻译】把我从团队里踢出去也就算了,还当面羞辱我!【适用场合】rub sb's nose in it (informal): to remind someone of something stupid or bad that they did 一直提醒某人他自己犯过的错,或者受过的挫折;揭短;Don't rub my nose in it in front of my friends.不要在我朋友面前揭我的伤疤。I know it feels good to get even. 我知道报复的感觉很好。之前学习Friends的时候就讲过类似的说法:You buy me a soda and then we're even. “请我喝瓶汽水,咱俩就扯平了!”be / get even (with sb)(口语)报复;to cause sb. the same amount of trouble or harm as they have caused youeg: I'll get even with you for this, just you wait. 你会为此付出代价的,走着瞧!【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】既然他已经为他的错误道歉,我们不必再揭他的伤疤。
NOW PLAYING
【摩登家庭】 “你会为此付出代价的,走着瞧!”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m