EPISODE · Jul 16, 2019 · 8 MIN
【摩登家庭】“啪!打脸了吧?”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
四星【句子】You said I couldn’t sell this? Well, you’re gonna be eating a humble pie stuffed with crow. 【Modern Family-S2E1】【发音】[ju:] [sed] [aɪ] [ˈkʊd.ənt] [sel] [ðɪs] [wel] [jɔ:(r)] [ˈgə.nə] [bi:] ['i:tɪŋ] [ə] ['hʌmbl]] [paɪ] [stʌft] [wɪð] [krəʊ]【发音技巧】couldn’t sell 不完全失去爆破;eating美音浊化;【翻译】你说我卖不出去?啪,打脸了吧。【适用场合】swing by简短拜访某处(美式口语)to visit a place or person for a short time 类似于短语drop byeg: I'll swing by your house on the way home from work.我下班回家路上会去你家一趟。今天我们节目打了四个星,因为主要是这个短语比较难eat humble pie 大家都知道humble指的是谦逊的;低下的;那什么是humble pie呢?据说,本来有一种食物,叫做umbles pie;umbles就是动物内脏的意思When rich people had the good parts of the meat to eat, the “umbles” were made into a pie for their servants. As “umbles” pie was eaten by “humble” people, the two words gradually became confused.当有钱人把动物身上好部位的肉吃了以后呢,umbles动物内脏就被做成派,给家里佣人吃。因为umbles是给humble people地位低下的人吃的,慢慢的,这俩词就混在一起了。所以humble pie本来指的是:A pie formerly made from the edible organs of a deer or hog.从前用鹿或猪的可食器官制做的一种馅饼但是引申义:“Humble pie” came to be used to refer to something humiliating or unpleasant.humble pie用来指有些羞辱、不那么好的一些东西。所以eat humble pie意思就是:低声下气地道歉:被迫卑下地道歉或在屈辱的事件中认错To be forced to apologize abjectly or admit one's faults in humiliating circumstances.所以日常生活中:If someone eats humble pie, they admit that they have been wrong and apologize.类似的一个表达:eat crow/dirt 美式英语更常见,吃乌鸦A similar phrase is “eat crow,” the bird being as unpalatable a dish as one's own words.不管吃乌鸦,还是吃土,都不是什么开心的体验。忍辱含垢下面我们来看一些例句:eg: Now that my idea has failed, I'll have to eat humble pie in the board meeting tomorrow. 既然我的想法不成立,明天在董事会上,我只能低声下气承认我的错误了。或者说I'll have to eat crow in the board meeting tomorrow. eg: I think Ellen is a perfectionist because the thought of having to eat crow terrifies her.我觉得Ellen是一个完美主义者,因为一想到被迫道歉,承认错误,她就害怕的不行。也可以把后半句话改成because the thought of having to eat humble pie terrifies her.eg: When it became clear that they had arrested the wrong person, the police had to eat crow. 当事情逐渐变得明了,警方不得不道歉—是他们抓错了人。eg: The Queen's Press secretary was forced to eat humble pie yesterday and publicly apologize to the duchess. 女王的新闻秘书昨天不得不当众承认错误,公开向公爵夫人道了歉。eg: I had to eat humble pie when Harry, who I said would never have any success, won the first prize.我曾经说过Harry不可能有任何成就。但是当他获得一等奖的时候,我啪啪被打脸,不得不承认我之前说错了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】Mary talked to Joe as if he was an uneducated idiot, till she found out he was a college professor. That made her eat crow.
NOW PLAYING
【摩登家庭】“啪!打脸了吧?”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m