EPISODE · Oct 26, 2020 · 6 MIN
【摩登家庭】“起诉”英语怎么说?
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】You know, we are just lucky that that security guard did not press charges. 【Desperate Housewives-S1E17】【发音】[ju:] [nəʊ] [wi:] [ɑ:(r)] [dʒʌst] [ˈlʌk.i] [ðæt] [ðæt] [sɪˈkjʊə.rɪ.ti] [gɑ:(r)d] [dɪd] [nɒt]/[nɑ:t] [pres] [tʃɑ:(r)dʒɪz] 【发音技巧】just lucky 不完全失去爆破;that that security 两处不完全失去爆破+闪音;guard did 完全失去爆破;did not press不完全失去爆破+完全失去爆破;【翻译】其实,那个保安没有起诉我们,咱们已经很走运了。【适用场合】今天简单说一下英语里面“起诉”一般怎么表达:你可以说:press charges 或者file charges如果想说明起诉谁,后面需要加上介词against 然后sb.press charges (against sb.) file charges (against sb.)指的就是:to make a formal charge of wrongdoing against someoneeg: The family have decided not to press charges against him.那家人决定不起诉他了。eg: -- Is it true that Greg pressed charges against you?-- Yes, but his claim is completely false! I've never done anything to him!-- 听说Greg起诉你了,真的吗?-- 是啊,但是他说的那些完全是瞎诌的,我对他啥也没做。eg: I really hope our neighbors won’t press charges against us—I would never have cut down that tree if I had known it was on their property!啊我真的希望我们的邻居别起诉我们!要是我知道那棵树是在他家的土地上,我怎么着也不会砍掉它的。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】如果我公开道歉,他们同意不起诉我。
NOW PLAYING
【摩登家庭】“起诉”英语怎么说?
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m