EPISODE · Sep 21, 2020 · 6 MIN
【摩登家庭】“欠你一个大人情。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】I owe you big time. 【Modern Family-S2E13】【发音】[aɪ] [əʊ] [ju:] [bɪg] taɪm]【发音技巧】big time完全失去爆破;【翻译】我欠你们一个大人情。【适用场合】今天我们要学习的big time并不是大时间、大时代的意思。这个短语其实在我们节目创立之初,第11期节目我们就学过,当时是在讲friends S1E1,场景是:Monica跟Rachel说自己爱上了一个人。Rachel问她:Are you in trouble? 姐妹,你陷入爱河了吗?Monica回复说:Big time! 绝对的!在【英语口语每日养成】回复关键词11,可以查看之前那期视频文本复习 > >点我 再结合我们今天视频中出现的台词,很明显了。1. big time表示一种程度,表示“非常地”这样的意思;a lot; in a significant mannereg: You owe me big time for driving you to the airport at 4 A.M.早晨4点开车送你去机场,你可欠我一个超大人情!eg: We're going to need to catch up big time if we want a chance to win.如果我们想赢,我们得狠狠加把劲儿了。eg: -- How was the interview?-- Terrible, I messed up big time.-- 面试如何呀?-- 很糟糕,我彻底搞砸了。2. big time作为名词使用,还可以用来指名利双收的一种境况,非常成功;a status or situation involving a lot of fame or successeg: After a series of small but critically admired roles, the actor has now moved into the big time.演了一连串不重要却特别招人喜欢的人角色之后,这位男演员现在已经跻身到成功人士之列。3. 如果把big time当中加上连字符hyphen,big-time可以用来作形容词;表示的意思是:prominent or significant杰出的;突出的;卓越的;eg: Though she'd been acting for years, it was her role in last summer's blockbuster that turned her into a big-time star.尽管她已经演戏多年,但是却是去年夏天那部大片中的角色让她真正成为了大咖/巨星。还有一句话值得学习。Lily, thank you for being such a trouper with Mr. Personality over there.Lily,谢谢你能跟这位小脾气先生玩得来。trouper [ˈtru:.pə(r)]这个单词本来指的是任劳任怨的人;可靠的人;anyone with a lot of experience who can be depended on and does not complain在这里其实就是说虽然Lily的小伙伴脾气不太好,但是Lily忍耐了。eg: Thank you for finishing that for me! You're a real trouper!谢谢你替我把那事儿完成了,你真是超级可靠的小伙伴!eg: You're a real trouper to wait so long. 你可真靠谱啊,等了这么久!【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】They messed up big time by refusing to work overtime.
NOW PLAYING
【摩登家庭】“欠你一个大人情。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m