EPISODE · Oct 10, 2025 · 6 MIN
【摩登家庭】“他们不得不变卖资产来维持公司运转。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】Nina, you do whatever you have to do to keep us afloat here. 【Desperate Housewives S02E09】【发音】/ˈniː.nə/ /juː/ /duː/ /wɒtˈev.ə/ /wɑːˈtev.ər/ /juː/ /hæv/ /tʊ/ /duː/ /tʊ/ /kiːp/ /ʌs/ /əˈfləʊt/ /hɪə(r)/【发音技巧】whatever闪音;keep us连读;afloat here不完全爆破;【翻译】妮娜,想尽一切办法,稳住现在的局势。【适用场合】今天我们来学习一下英文中这个短语的用法,keep sb. afloat,这个短语字面的意思是:“让某个人漂浮在水面上”,to cause or enable someone to remain floating on the surface of a body of water;引申意味是:“维持(某人、家庭、公司、组织等)的生存,使其免于失败、破产”,相当于to maintain economic or functional survival或者“使(某人)在情感或精神上保持振作”,to sustain interest, relevance, or attention; eg: They had to sell assets to keep the company afloat. 他们不得不变卖资产来维持公司运转。 eg: His sense of humor is what keeps him afloat during these difficult times.他的幽默感是他在这些艰难时期支撑下去的动力。 eg: The support from her friends kept her afloat after the personal tragedy.朋友们的支持让她在遭遇个人悲剧后得以振作。 eg: She took on two jobs to keep her family afloat after her husband lost his.在丈夫失业后,她做了两份工作来养家糊口。 这个短语还可以用于被动语态:eg: The restaurant is kept afloat by a few loyal customers.这家餐馆靠几位老主顾勉强维持着。 【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】The loan kept the business afloat during the recession.
NOW PLAYING
【摩登家庭】“他们不得不变卖资产来维持公司运转。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 12, 2026 ·4m
May 12, 2026 ·7m
May 9, 2026
May 7, 2026
May 7, 2026 ·8m
May 6, 2026