EPISODE · Nov 16, 2021 · 6 MIN
【摩登家庭】“我觉得新来的那个孩子带坏了他。”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】We are hoping some of that enthusiasm rubs off on her.【Modern Family S03E06】 【发音】/wiː/ /ɑː(r)/ /həʊpɪŋ/ /səm/ /əv/ /ðæt/ /ɪnˈθjuː.zi.æz.əm/ /rʌbz/ /ɒf/ /ɑːf/ /ɒn/ /ɑːn/ /hɜː(r)/【发音技巧】some of连读;that enthusiasm连读;rubs off on两处连读;【翻译】我们希望她爸爸对母校的激情也激起她对大学的向往。【适用场合】今天我们来学习一个非常简单的短语:rub off on (someone),我们都知道rub有“摩擦,揉,搓”的意思,那么rub off on someone呢,是什么意思呢?先一起来看一看对应的英文解释:If a feeling, quality, or habit rubs off on you, you start to have it because you are with another person who has it.或者看一下这条英文解释:If something such as a good quality rubs off on someone, they start to develop it.(感情、品质、习惯等)感染,影响某一个人;有点像“近朱者赤近墨者黑”那种意思;通过接触或者接近而转移;eg: Hopefully her enthusiasm will rub off on the rest of the team.希望她的热情可以影响团队当中的其他成员。eg: I wished some of her luck would rub off on me.我希望她的运气可以让我沾沾光。我希望她能传我点好运。eg: She refused to give up, and her confidence rubbed off on the others.她不肯放弃,她的自信心也感染了其他人。eg: Peter’s been very unruly lately. I think that new kid is rubbing off on him.Peter最近变得很难管教,我认为是新来的那个孩子带坏了他。eg: It seems like your boss’s greed is rubbing off on you—is money all you care about now?似乎你老板贪婪的性格在影响你——难道你在乎的就只有钱吗?【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我一会儿挨着Ann坐吧,她今晚手气很好,希望能传我点好运。
NOW PLAYING
【摩登家庭】“我觉得新来的那个孩子带坏了他。”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m