【摩登家庭】“又放我鸽子?”

EPISODE · Sep 29, 2020 · 5 MIN

【摩登家庭】“又放我鸽子?”

from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶

【句子】So my boyfriend, David, blows me off on the most romantic night of the year to study! 【Modern Family-S2E14】【发音】[səʊ] [maɪ] [ˈbɔɪ.frend] [ˈdeɪvɪd] [bləʊz] [mi:] [ɒf]/[ɑ:f] [ɒn]/[ɑ:n] [ðə] [məʊst] [rə'mæntɪk] [naɪt] [əv] [ðə] [jɪə(r)] [tʊ] [ˈstʌd.i]【发音技巧】boyfriend David完全失去爆破;most romantic night两处不完全失去爆破;night of连读+美音浊化;【翻译】我男朋友David在全年最浪漫的一个夜晚,放我鸽子去读书了!【适用场合】又一个放鸽子的英文说法出现啦,大家,此处有重点。blow sb. off其实就是我们平时说的stand sb. up放某个人的鸽子;并没有按照约定露面;to deliberately not meet sb. when you said you would或者to fail to attend or show up在今天视频中Manny也说了:David stands up Haley.意思一样,是David放了Haley的鸽子。eg: They wanted us to come along, but we blew them off.他们想让我们一起去,但是我们放了他们的鸽子。eg: Tina blew off the official dinner.Tina没有在那个正式的晚宴上出现。eg: -- Aren’t you going to the meeting?-- No, I’m going to blow it off.-- 难道你不准备去参加那次会议吗?-- 恩,我不准备去了。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】我最讨厌别人放我鸽子了!

NOW PLAYING

【摩登家庭】“又放我鸽子?”

0:00 5:29

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

URL copied to clipboard!