EPISODE · Jun 30, 2019 · 5 MIN
【摩登家庭】“咋又生气了?”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
难度:三星【句子】Would it be terribly inconvenient to just postpone the hissy fit for a few minutes? 【Modern Family-S1E24】【发音】[wʊd] [ɪt] [bi:] [ˈter.ə.bli] [ˌɪn.kənˈviː.ni.ənt] [tʊ] [dʒʌst] [pəʊstˈpəʊn] [ðə] [ˈhɪsi] [fɪt] [fɔ:(r)] [ə] [fju:] [ˈmɪn.ɪts]【发音技巧】would it be连读+完全失去爆破;just postpone两处完全失去爆破; 【翻译】把你们这些小吵小闹推迟那么几分钟,有那么难吗? 【适用场合】今天节目中,首先说一下这个postpone 推迟大家可能或多或少听说过这样一个短语叫做put off 这俩是同义词 都表示推迟、延期:to delay an event and plan or decide that it should happen at a later date or time:eg: Women who put off having a baby often make the best mothers.那些晚育的妈妈往往会成为最棒的母亲。(I don’t know why…)eg: We’ve had to put off our wedding until September.我们不得不把婚礼推迟到了九月份。eg: We've had to postpone going to France because the children are ill.我们不得不推迟法国之行,因为孩子们生病了。那除此以外,学一个很地道的表达,叫做hissy fit一般在美国南部比较常用它的意思,相当于我们之前在公众号中学过的tantrum [ˈtæn.trəm]a sudden period of uncontrolled and childish anger:hissy (fit)一般当中名词用throw a hissy (fit) 突然发脾气,任性地发火eg: I kicked the furniture and threw a hissy fit.我踢了几脚家具,发了一通脾气。eg: There was no reason to throw a hissy fit over it.没有必要因为这件事情生气上火的。eg: Sue, of course, threw a hissy when she found out.当然了,当Sue发现的时候,她大发了一通脾气。tantrum的用法:have/throw a tantrum 发脾气;发火;eg: Johnny threw a tantrum in the shop because I wouldn't buy him any sweets.Jonny在店里发火了,因为我不给他买糖吃。【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】She threw a hissy fit when she found out the last pair of shoes had been sold.
NOW PLAYING
【摩登家庭】“咋又生气了?”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
Jun 22, 2026 ·7m
Jun 21, 2026 ·7m
Jun 20, 2026 ·41m
Jun 20, 2026 ·38m
Jun 20, 2026 ·38m
Jun 19, 2026 ·27m