EPISODE · Sep 11, 2018 · 4 MIN
【摩登家庭】 “这么快就把朋友出卖了?”
from 英语老师瑶瑶 · host 英语老师瑶瑶
【句子】-- You're the one who always says I shouldn't be such a pushover with the kids.-- So this is where you decide to make your stand?【发音】[jɔ:(r)] [ðə] [wʌn] [hu:] ['ɔ:lweɪz] [sez] [aɪ] [ˈʃʊd.ənt] [bi:] [sʌtʃ] [ə] [ˈpʊʃˌəʊ.və(r)] [wɪð] [ðə] [kɪdz] [səʊ] [ðɪs] [ɪz] [weə(r)] [ju:] [dɪ'saɪd] [tʊ] [meɪk] [jɔ:(r)] [stænd]【发音技巧】say-says 元音变化;kids末尾是平舌音[dz];stand当中st读[sd];【翻译】-- 是你老是说,我面对孩子时太心软。-- 所以你就这样表明自己的立场吗?【适用场合】① pushover:(人)容易打倒的对手,耳根子软的人:someone who is easily persuaded or influenced or defeated,这里上下文可以理解成soft-hearted;(事)很好做到的事情:You say that something is a pushover when it is easy to do or easy to get. eg: My boyfriend is a pushover for sweet talk.我的男朋友容易被甜言蜜语所左右。 ② make one's stand 表明某人的立场③ Or the other two will rat them out.rat outrat 当verb使用,有“告密”的含义。这里rat out = turn in其实也可以说rat on sb. 一样的意思,告状,告密。eg: Do you always rat out your friends that quickly?你经常这么快就把朋友出卖了吗? 【尝试翻译以下句子,并留言在文章末尾】你可能觉得西班牙语很好学,其实不然。
NOW PLAYING
【摩登家庭】 “这么快就把朋友出卖了?”
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
May 14, 2026 ·360m
May 14, 2026 ·310m
May 14, 2026 ·205m
May 14, 2026 ·85m
May 14, 2026 ·282m