【摩登家庭】“镇定自若。”
【摩登家庭】“镇定自若。”
An episode of the 英语老师瑶瑶 podcast, hosted by 英语老师瑶瑶, titled "【摩登家庭】“镇定自若。”" was published on September 22, 2020 and runs 5 minutes.
September 22, 2020 ·5m · 英语老师瑶瑶
Episode Description
【发音】[wi:] [set] [ðə] [təʊn] [hɪə(r)] [səʊ] [lets] [dʒʌst] [pleɪ] [ɪt] [ku:l]
【发音技巧】set the不完全失去爆破;just play完全失去爆破;it cool 完全失去爆破;
【翻译】这件事的基调是咱们俩定的,冷静对待就可以了。
【适用场合】
tone这个单词学语言的都挺敏感的,指的就是音调,语调的意思;
汉语有四声,这个其实就可以说four tones。
set the tone (for sth.)
其实一般就是字面意思的理解:
在某事上奠定基调;设定基调;
establish a particular mood or character for something
eg: The governor's speech set the tone for the whole conference.
州长的演讲奠定了整个会议的基调。
eg: The good financial news set an optimistic tone for the year.
那个金融的利好消息为全年都奠定了一个乐观的基调。
eg: His very clever and very funny speech set the tone for the rest of the evening.
他幽默机智的发言为整晚奠定了基调。
play it cool
淡定;毫不慌张;
to behave calmly and not show that you are worried about something
eg: She played it cool during the storm, calmly directing people to safety and finding extra food and water for everyone.
她在这场风暴中镇定自若,冷静地疏散大家去了安全的地点,并为每个人都找到了额外的食物和水。
eg: When they asked how much she earned, she played it cool.
当他们问她赚了多少钱的时候,她表现得很气定神闲。
eg: If the boss walks in, just play it cool.
如果老板走进来,你就表现得淡定点儿。
eg: If you play it cool and don’t seem too interested, he might lower the price.
如果你淡定点,表现出不太感兴趣的样子,他可能会降低价格。
【尝试翻译以下句子,并留言在文章留言区】
Play it cool - don't let them know how much you need the money.
Similar Episodes
Dec 19, 2022 ·50m
Dec 1, 2022 ·49m
Nov 22, 2022 ·86m
Nov 15, 2022 ·28m
Oct 25, 2022 ·72m
Oct 11, 2022 ·78m