Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage episode artwork

EPISODE · Apr 21, 2026 · 19 MIN

Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage

from FluentFiction - Finnish · host FluentFiction.org

Fluent Fiction - Finnish: Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-04-21-07-38-19-fi Story Transcript:Fi: Keväinen ilta oli rauhallinen, mutta samaan aikaan ilmassa oli jännitystä.En: The spring evening was peaceful, yet at the same time, there was excitement in the air.Fi: Auringon viimeiset säteet kultasivat vihreitä puita, ja kadut olivat hiljentyneet.En: The last rays of the sun gilded the green trees, and the streets had quieted down.Fi: Aino istui huoneessaan, pöydällä kirjat kasattuna.En: Aino sat in her room, books piled on the table.Fi: Hänen ajatuksensa harhailivat kuitenkin Vappu-valmisteluihin ja naapurin puutarhassa häilyvään salaperäiseen hahmoon, josta oli huhuttu.En: Her thoughts, however, wandered to May Day preparations and the mysterious figure lingering in the neighbor's garden that had been rumored about.Fi: Sähkökatko yllätti talot yhtäkkiä.En: A power outage suddenly surprised the houses.Fi: Pimeys kietoutui koko kortteliin kuin raskas peitto.En: Darkness wrapped around the entire block like a heavy blanket.Fi: Naapurit sytyttivät kynttilöitä, ja ulkoa kuului arvoituksellista kuiskintaa.En: Neighbors lit candles, and mysterious whispering could be heard from outside.Fi: Eero, Ainon naapuri ja ystävä, koputti hiljaa Ainon ikkunaan.En: Eero, Aino's neighbor and friend, knocked softly on Aino's window.Fi: "Aino, meidän on selvitettävä, mistä on kyse," Eero kuiskasi, suu täynnä jännitystä.En: “Aino, we have to find out what's going on,” Eero whispered, a mouthful of excitement in his voice.Fi: Sami, Ainon vanhempi veli, oli toista mieltä.En: Sami, Aino's older brother, disagreed.Fi: "Se on vain tyhjänpäiväistä pelottelua, ei mitään oikeaa vaaraa," hän tokaisi vähätellen ja kevyesti nauraen.En: “It's just pointless scare tactics, nothing really dangerous,” he said dismissively, laughing lightly.Fi: Mutta Aino ei ollut varma.En: But Aino was not sure.Fi: Hän tunsi jännitteen vatsassaan, ja hänen mielikuvituksensa teki ylitöitä.En: She felt tension in her stomach, and her imagination was working overtime.Fi: "Eero, mennään tutkimaan.En: “Eero, let's go investigate.Fi: Nyt, kun on pimeää.En: Now, when it's dark.Fi: Otetaan taskulamput mukaan," Aino ehdotti päättäväisesti.En: Let's take flashlights with us,” Aino suggested decisively.Fi: Eero nyökkäsi, ja he hiipivät Samin ohi varoen herättämästä tämän epäluuloja.En: Eero nodded, and they sneaked past Sami, careful not to arouse his suspicions.Fi: Kadut olivat autiot.En: The streets were deserted.Fi: Kynttilöiden lepattavat liekit talojen ikkunoista loivat kummallisia varjoja.En: The flickering candle flames from the houses' windows cast strange shadows.Fi: Aino ja Eero liikkuivat varovaisesti, sydän pamppaillen.En: Aino and Eero moved cautiously, hearts pounding.Fi: He suuntasivat kohti puutarhaa, jossa varjo oli nähty.En: They headed towards the garden where the shadow had been seen.Fi: Kun he pääsivät puutarhaan, he piiloutuivat pensaan taakse.En: When they reached the garden, they hid behind a bush.Fi: Yhtäkkiä he näkivät liikettä.En: Suddenly, they saw movement.Fi: Varjo liikahti hitaasti ja pysähtyi sitten.En: The shadow moved slowly and then stopped.Fi: "Kuka siellä?" Aino kuiskasi, yrittäen pysyä rauhallisena.En: “Who’s there?” Aino whispered, trying to stay calm.Fi: "Niin, kuka siellä?" varjo vastasi, mutta ääni oli tuttu.En: “Yes, who's there?” the shadow replied, but the voice was familiar.Fi: Se oli naapurin vanha rouva Nieminen, joka etsi kadonnutta kissaa.En: It was Mrs. Nieminen, the neighbor, looking for her lost cat.Fi: Hänen mukanaan oli lyhty ja huolta äänessään.En: She had a lantern with her and concern in her voice.Fi: Aino ja Eero astuivat esiin.En: Aino and Eero stepped forward.Fi: "Onko kaikki hyvin, rouva Nieminen?" Eero kysyi helpottuneena.En: “Is everything alright, Mrs. Nieminen?” Eero asked, relieved.Fi: Vanha rouva naurahti.En: The old lady chuckled.Fi: "Voi teitä nuoria.En: “Oh, you young ones.Fi: Ei täällä ole kummituksia, vain minä ja kadonnut Kisu-kissani."En: There are no ghosts here, just me and my lost cat Kisu.”Fi: Palattuaan kotiin Aino tunsi rentoutuvansa.En: Upon returning home, Aino felt herself relax.Fi: Pelko oli hälvennyt, ja he kävelivät takaisin kohti kotejaan hymyillen.En: The fear had dissipated, and they walked back towards their homes smiling.Fi: Sami oli odottamassa heitä portilla.En: Sami was waiting for them at the gate.Fi: "No, pelästyttikö?En: “So, did you get scared?Fi: Mitä te löysitte?" hän kysyi huvittuneena.En: What did you find?” he asked amusedly.Fi: "Näimme rouva Niemisen, joka etsi kissaansa," Aino vastasi ylpeänä, äänessä uusi varmuus.En: “We saw Mrs. Nieminen searching for her cat,” Aino replied proudly, with a new confidence in her voice.Fi: "Ensi kerralla luotat meidän vaistoihimme."En: “Next time, trust our instincts.”Fi: Vappu saapui, ja vaikka kortteli oli kokenut hetkellistä pelkoa, se ei estänyt juhlamieltä.En: May Day arrived, and although the block had experienced a momentary scare, it didn’t stop the festive spirit.Fi: Talot olivat koristeltu värikkäillä serpentiineillä ja ilmapalloilla.En: Houses were decorated with colorful streamers and balloons.Fi: Musiikki soi ja nauru täytti ilman.En: Music played and laughter filled the air.Fi: Aino tunsi ylpeyttä siitä, että hän oli seurannut vaistojaan, ja Sami, joka ennen oli vähätellyt siskonsa huolia, katsoi häntä arvostavasti.En: Aino felt proud that she had followed her instincts, and Sami, who had previously downplayed his sister’s worries, looked at her with respect.Fi: Naapuruston yhdessäolo toi turvaa ja muistutti, että pelot voidaan voittaa.En: The neighborhood's togetherness brought safety and reminded them that fears can be overcome. Vocabulary Words:peaceful: rauhallinenexcitement: jännitysgilded: kultasivatwandered: harhailivatrumored: huhuttupower outage: sähkökatkosurprised: yllättiwrapped: kietoutuicautiously: varovaisestiarouse: herättääsuspicion: epäluulodeserted: autiotflickering: lepattavatshadows: varjojapounding: pamppailleninvestigate: tutkimaandecisively: päättäväisestispell: jaksomysterious: salaperäinenlingering: häilyvärumored: huhuttudismissively: vähätellenrelax: rentoutuaaroused: herättääsuspicions: epäluulojaconcern: huolidissipated: hälvennyttrust: luottaainstincts: vaistotmomentary: hetkellinen

Fluent Fiction - Finnish: Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-04-21-07-38-19-fi Story Transcript:Fi: Keväinen ilta oli rauhallinen, mutta samaan aikaan ilmassa oli jännitystä.En: The spring evening was peaceful, yet at the same time, there was excitement in the air.Fi: Auringon viimeiset säteet kultasivat vihreitä puita, ja kadut olivat hiljentyneet.En: The last rays of the sun gilded the green trees, and the streets had quieted down.Fi: Aino istui huoneessaan, pöydällä kirjat kasattuna.En: Aino sat in her room, books piled on the table.Fi: Hänen ajatuksensa harhailivat kuitenkin Vappu-valmisteluihin ja naapurin puutarhassa häilyvään salaperäiseen hahmoon, josta oli huhuttu.En: Her thoughts, however, wandered to May Day preparations and the mysterious figure lingering in the neighbor's garden that had been rumored about.Fi: Sähkökatko yllätti talot yhtäkkiä.En: A power outage suddenly surprised the houses.Fi: Pimeys kietoutui koko kortteliin kuin raskas peitto.En: Darkness wrapped around the entire block like a heavy blanket.Fi: Naapurit sytyttivät kynttilöitä, ja ulkoa kuului arvoituksellista kuiskintaa.En: Neighbors lit candles, and mysterious whispering could be heard from outside.Fi: Eero, Ainon naapuri ja ystävä, koputti hiljaa Ainon ikkunaan.En: Eero, Aino's neighbor and friend, knocked softly on Aino's window.Fi: "Aino, meidän on selvitettävä, mistä on kyse," Eero kuiskasi, suu täynnä jännitystä.En: “Aino, we have to find out what's going on,” Eero whispered, a mouthful of excitement in his voice.Fi: Sami, Ainon vanhempi veli, oli toista mieltä.En: Sami, Aino's older brother, disagreed.Fi: "Se on vain tyhjänpäiväistä pelottelua, ei mitään oikeaa vaaraa," hän tokaisi vähätellen ja kevyesti nauraen.En: “It's just pointless scare tactics, nothing really dangerous,” he said dismissively, laughing lightly.Fi: Mutta Aino ei ollut varma.En: But Aino was not sure.Fi: Hän tunsi jännitteen vatsassaan, ja hänen mielikuvituksensa teki ylitöitä.En: She felt tension in her stomach, and her imagination was working overtime.Fi: "Eero, mennään tutkimaan.En: “Eero, let's go investigate.Fi: Nyt, kun on pimeää.En: Now, when it's dark.Fi: Otetaan taskulamput mukaan," Aino ehdotti päättäväisesti.En: Let's take flashlights with us,” Aino suggested decisively.Fi: Eero nyökkäsi, ja he hiipivät Samin ohi varoen herättämästä tämän epäluuloja.En: Eero nodded, and they sneaked past Sami, careful not to arouse his suspicions.Fi: Kadut olivat autiot.En: The streets were deserted.Fi: Kynttilöiden lepattavat liekit talojen ikkunoista loivat kummallisia varjoja.En: The flickering candle flames from the houses' windows cast strange shadows.Fi: Aino ja Eero liikkuivat varovaisesti, sydän pamppaillen.En: Aino and Eero moved cautiously, hearts pounding.Fi: He suuntasivat kohti puutarhaa, jossa varjo oli nähty.En: They headed towards the garden where the shadow had been seen.Fi: Kun he pääsivät puutarhaan, he piiloutuivat pensaan taakse.En: When they reached the garden, they hid behind a bush.Fi: Yhtäkkiä he näkivät liikettä.En: Suddenly, they saw movement.Fi: Varjo liikahti hitaasti ja pysähtyi sitten.En: The shadow moved slowly and then stopped.Fi: "Kuka siellä?" Aino kuiskasi, yrittäen pysyä rauhallisena.En: “Who’s there?” Aino whispered,...

NOW PLAYING

Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage

0:00 19:44

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

A.K. 47 - Selections from the Works of Alexandra Kollontai Kristen R. Ghodsee Kristen R. Ghodsee reads and discusses 47 selections from the works of Alexandra Kollontai (1872-1952), a socialist women's activist who had radical ideas about the intersections of socialism and women's emancipation. Born into aristocratic privilege, the Ukrainian-Finnish Kollontai was initially a member of the Mensheviks before she joined Lenin and the Bolsheviks and became an important revolutionary figure during the 1917 Russian Revolution. Kollontai was a socialist theorist of women’s emancipation and a strident proponent of sexual relations freed from all economic considerations. After the October Revolution, Kollontai became the Commissar of Social Welfare and helped to found the Zhenotdel (the women's section of the Party). She oversaw a wide variety of legal reforms and public policies to help liberate working women and to create the basis of a new socialist sexual morality. But Russians were not ready for her vision of emancipation, and she was sent away to Norway to serve Explore Finland Radio Show Mark Wiltshear A Brit living in Finland's Wild West. In each episode, Mark Wiltshear interviews Finnish people to learn about things to do when you visit Finland! Often recorded out on location in the South Ostrobothnia region of Western Finland, Mark's relaxed style helps Finns open-up and share about their passion, interest or business. Listen in to learn about Finnish nature, culture, history, sport, attractions, activities and more… Learn Finnish | FinnishPod101.com FinnishPod101.com FinnishPod101.com is an innovative and fun way of learning the Finnish language and culture at your own convenience and pace. Our language training system consists of free daily podcast audio lessons, video lessons, Finnish Word of the Day, a premium learning center, and vibrant user community. Stop by FinnishPod101.com today for a Premium 7-Day Free Trial and Lifetime Account! Christmas Short Works Collection 2013 by Various LibriVox A selection of poems, short stories and other prose for the Christmas season in English, Finnish and German.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of FluentFiction - Finnish?

This episode is 19 minutes long.

When was this FluentFiction - Finnish episode published?

This episode was published on April 21, 2026.

What is this episode about?

Fluent Fiction - Finnish: Mystery in the Garden: A Spring Night Tale of Courage Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:fluentfiction.com/fi/episode/2026-04-21-07-38-19-fi Story Transcript:Fi: Keväinen ilta oli rauhallinen,...

Is there a transcript available for this episode?

Yes, a full transcript is available for this episode. You can read the complete transcript on the episode page.

Can I download this FluentFiction - Finnish episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!