EPISODE · May 6, 2021 · 50 MIN
Oversættelse
from Kraniebrud · host RADIO IIII
Vi støder hele tiden på oversættelser. Når vi modtager nyheder, er på nettet, ser TV, reklamer eller film, spiller computerspil, og når vi læser bøger. Vi har mange gode danske forfattere, men takket være oversætterne kan vi også underholde os med fortællinger fra overalt i verden. Men hvordan bærer man sig ad med at oversætte en tekst, der er skrevet i en kultur, der er meget anderledes fra vores, til en tekst som læsere i Danmark kan forstå? Og hvor meget må oversætteren pille ved den originale tekst? I dag ser vi nærmere på oversættelser og det store arbejde der ligger bag. Vi skal selvfølgelig og tale om de nye oversættelsesværktøjer der er kommet frem, og om vi går en fremtid i møde, hvor maskiner kan klare alt oversættelsesarbejdet. Medvirkende: Arnt Lykke Jakobsen, professor emeritus ved Copenhagen Business School, Mette Holm, oversætter, og Dan Hardt, lektor på Institut for ledelse, samfund og kommunikation på Copenhagen Business School. Vært: Maja Jensen.See omnystudio.com/listener for privacy information.See omnystudio.com/listener for privacy information.
NOW PLAYING
Oversættelse
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.