PAU VIDAL | Llengua catalana, Traducció, Divulgació Lingüística | cap. 48 | #LSDLF_PVIDAL episode artwork

EPISODE · Mar 28, 2025 · 1H 53M

PAU VIDAL | Llengua catalana, Traducció, Divulgació Lingüística | cap. 48 | #LSDLF_PVIDAL

from La sobretaula de La Font · host La sobretaula de La Font

#LSDLFBuidant el pap a La sobretaula de la Font: Pau Vidal, filòleg, traductor i escriptor català. Llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat Autònoma de Barcelona, és conegut per les seves traduccions de l'italià al català, especialment de les obres d'Andrea Camilleri, creador del comissari Montalbano. Ha publicat diverses obres pròpies, com "Homeless" (Premi Documenta 2002), "Aigua bruta" (Premi de Literatura Científica 2006) i "Fronts oberts" (Premi Marian Vayreda 2011). Des de 1992, és l'autor dels mots encreuats de l'edició catalana del diari El País i un acèrrim defensor i divulgador de la llengua catalana amb publicacions com "El bilingüisme mata", "El llibre del Paraulògic" i "Nivell Ç".Fes-te mecenes de LSDLF!Segueix-nos a les XXSS: IG | Twitter/XTambé a: YouTube | iVoox— Idea, producció, gravació i edició: Òscar Pardo Vilardell.— Sintonies: Francesc Rodríguez Ribera.— Edició de l'Entradeta: Esteve SansAixò no seria possible sense: La Font del BalçEnregistrat el dia 1 de març de 2025.Cada persona és responsable de les seves paraules.

#LSDLFBuidant el pap a La sobretaula de la Font: Pau Vidal, filòleg, traductor i escriptor català. Llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat Autònoma de Barcelona, és conegut per les seves traduccions de l'italià al català, especialment de les obres d'Andrea Camilleri, creador del comissari Montalbano. Ha publicat diverses obres pròpies, com "Homeless" (Premi Documenta 2002), "Aigua bruta" (Premi de Literatura Científica 2006) i "Fronts oberts" (Premi Marian Vayreda 2011). Des de 1992, és l'autor dels mots encreuats de l'edició catalana del diari El País i un acèrrim defensor i divulgador de la llengua catalana amb publicacions com "El bilingüisme mata", "El llibre del Paraulògic" i "Nivell Ç".Fes-te mecenes de LSDLF!Segueix-nos a les XXSS: IG | Twitter/XTambé a: YouTube | iVoox— Idea, producció, gravació i edició: Òscar Pardo Vilardell.— Sintonies: Francesc Rodríguez Ribera.— Edició de l'Entradeta: Esteve SansAixò no seria possible sense: La Font del BalçEnregistrat el dia 1 de març de 2025.Cada persona és responsable de les seves paraules.

NOW PLAYING

PAU VIDAL | Llengua catalana, Traducció, Divulgació Lingüística | cap. 48 | #LSDLF_PVIDAL

0:00 1:53:05

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of La sobretaula de La Font?

This episode is 1 hour and 53 minutes long.

When was this La sobretaula de La Font episode published?

This episode was published on March 28, 2025.

What is this episode about?

#LSDLFBuidant el pap a La sobretaula de la Font: Pau Vidal, filòleg, traductor i escriptor català. Llicenciat en Filologia Catalana per la Universitat Autònoma de Barcelona, és conegut per les seves traduccions de l'italià al català, especialment de...

Can I download this La sobretaula de La Font episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!