Почему дубляж лучше оригинала, и за что мы его любим? episode artwork

EPISODE · Feb 4, 2024 · 18 MIN

Почему дубляж лучше оригинала, и за что мы его любим?

from Аксолот

Есть много тем, споры вокруг которых идут уже давно и будут идти еще долго, а может и всегда. Apple или Android, ПК или консоли ну и другие гарантированные способы устроить срач где угодно и когда угодно. И одной из таких тем является спор о том, как смотреть фильмы и сериалы и как играть в игры: с оригинальной озвучкой или с переводом? Изучив десятки видосов и статей, прочитав сотни комментариев и потратив годы на размышления, я пришел к выводу, что просмотр фильма или прохождение игры с оригинальной озвучкой считается более правильным и даже элитарным. Если ты хочешь выделиться среди серой массы, то по возможности выбирай только оригинал. Думаю, аргументы в пользу оригинальной озвучки вам уже знакомы. Их несложно найти, и они кажутся логичными, здравыми и полностью справедливыми. Но вы когда-нибудь пробовали найти аргументы в пользу противоположной точки зрения? Мне показалось, что найти мнение в защиту локализаций гораздо сложнее, чем их критику, так что я решил побыть адвокатом. Я попробую объяснить, почему адаптация и локализация игр и фильмов может быть гораздо лучше оригинала и даже приведу примеры. Ну и просто порассуждаю о том, что может дать перевод, и чего не может дать оригинальная озвучка тем, для кого язык оригинала не родной.Поддержать нас копеечкой: https://boosty.to/axolot.podcastingСпасибо за поддержку рублем: Педро Паскаль любит тебя, Sneja, Maria_SK, David loner, Севда ГурбановаМного крутого контента ждут тебя тут: Вконтакте - https://vk.com/axolot.podcasting Telegram - https://t.me/axolot_podcast Discord - https://discord.gg/nsZARGR9Bq Дзен - https://dzen.ru/axolot Послушать наши выпуски в формате подкаста можно тут: Яндекс.Музыка - https://music.yandex.ru/album/16895062 Spotify - https://open.spotify.com/show/6QZpqUuFt2jzRWofFYIHGk Apple Podcasts - https://podcasts.apple.com/podcast/id1597916474 Остальные площадки - https://podcast.ru/1597916474 А еще у нас есть видео-версия - https://www.youtube.com/c/Аксолот

Есть много тем, споры вокруг которых идут уже давно и будут идти еще долго, а может и всегда. Apple или Android, ПК или консоли ну и другие гарантированные способы устроить срач где угодно и когда угодно. И одной из таких тем является спор о том, как смотреть фильмы и сериалы и как играть в игры: с оригинальной озвучкой или с переводом? Изучив десятки видосов и статей, прочитав сотни комментариев и потратив годы на размышления, я пришел к выводу, что просмотр фильма или прохождение игры с оригинальной озвучкой считается более правильным и даже элитарным. Если ты хочешь выделиться среди серой массы, то по возможности выбирай только оригинал. Думаю, аргументы в пользу оригинальной озвучки вам уже знакомы. Их несложно найти, и они кажутся логичными, здравыми и полностью справедливыми. Но вы когда-нибудь пробовали найти аргументы в пользу противоположной точки зрения? Мне показалось, что найти мнение в защиту локализаций гораздо сложнее, чем их критику, так что я решил побыть адвокатом. Я попробую объяснить, почему адаптация и локализация игр и фильмов может быть гораздо лучше оригинала и даже приведу примеры. Ну и просто порассуждаю о том, что может дать перевод, и чего не может дать оригинальная озвучка тем, для кого язык оригинала не родной. Поддержать нас копеечкой: https://boosty.to/axolot.podcasting Спасибо за поддержку рублем: Педро Паскаль любит тебя, Sneja, Maria_SK, David loner, Севда Гурбанова Много крутого контента ждут тебя тут: Вконтакте - https://vk.com/axolot.podcasting Telegram - https://t.me/axolot_podcast Discord - https://discord.gg/nsZARGR9Bq Дзен - https://dzen.ru/axolot Послушать наши выпуски в формате подкаста можно тут: Яндекс.Музыка - https://music.yandex.ru/album/16895062 Spotify - https://open.spotify.com/show/6QZpqUuFt2jzRWofFYIHGk Apple Podcasts - https://podcasts.apple.com/podcast/id1597916474 Остальные площадки - https://podcast.ru/1597916474 А еще у нас есть видео-версия - https://www.youtube.com/c/Аксолот

NOW PLAYING

Почему дубляж лучше оригинала, и за что мы его любим?

0:00 18:43

No transcript for this episode yet

We transcribe on demand. Request one and we'll notify you when it's ready — usually under 10 minutes.

No similar episodes found.

No similar podcasts found.

Frequently Asked Questions

How long is this episode of Аксолот?

This episode is 18 minutes long.

When was this Аксолот episode published?

This episode was published on February 4, 2024.

What is this episode about?

Есть много тем, споры вокруг которых идут уже давно и будут идти еще долго, а может и всегда. Apple или Android, ПК или консоли ну и другие гарантированные способы устроить срач где угодно и когда угодно. И одной из таких тем является спор о том,...

Can I download this Аксолот episode?

Yes, you can download this episode by clicking the download button on the episode player, or subscribe to the podcast in your preferred podcast app for automatic downloads.
URL copied to clipboard!