EPISODE · Jan 17, 2025 · 23 MIN
Podcast 837 | Entre a poesia e a tradução, uma conversa com o autor Paulo Henriques Britto
from Podcast RioBravo · host Rio Bravo
Na entrevista que concede ao nosso Podcast, o poeta e professor Paulo Henriques Britto admite que nem sempre considerou que a paixão pela literatura pudesse se transformar em atividade profissional. Ocorre que desde os 20 anos de idade a atuação de Paulo Henriques Britto se divide entre a tradução, a academia e a produção poética. Como tradutor, ele é responsável por ter vertido para o português brasileiro autores como Philip Roth, Thomas Pynchon e Wallace Stevens. Na academia, é professor da PUC do Rio de Janeiro. Já no campo da produção poética é autor de livros como “Tarde”, “Macau” e “Mínima Lírica”. Para falar sobre o ofício do tradutor e do seu trabalho como escritor, o professor Paulo Henriques Britto é nosso convidado no episódio que começa logo a seguir.
What this episode covers
Na entrevista que concede ao nosso Podcast, o poeta e professor Paulo Henriques Britto admite que nem sempre considerou que a paixão pela literatura pudesse se transformar em atividade profissional. Ocorre que desde os 20 anos de idade a atuação de Paulo Henriques Britto se divide entre a tradução, a academia e a produção poética. Como tradutor, ele é responsável por ter vertido para o português brasileiro autores como Philip Roth, Thomas Pynchon e Wallace Stevens. Na academia, é professor da PUC do Rio de Janeiro. Já no campo da produção poética é autor de livros como “Tarde”, “Macau” e “Mínima Lírica”. Para falar sobre o ofício do tradutor e do seu trabalho como escritor, o professor Paulo Henriques Britto é nosso convidado no episódio que começa logo a seguir.
NOW PLAYING
Podcast 837 | Entre a poesia e a tradução, uma conversa com o autor Paulo Henriques Britto
No transcript for this episode yet
Similar Episodes
No similar episodes found.
Similar Podcasts
No similar podcasts found.